Kötu перевод на португальский
409 параллельный перевод
HIÇBIR SEYE KARSI KÖTÜ DEGIL
SEM MALDADE PARA NINGUEM
DÖRT AYAK İYİ İKİ AYAK KÖTÜ
QUATRO PERNAS BOM. DUAS PERNAS MAU
KÖTÜ
O MAU
SOLDAKİ PERVANE KÖTÜ DOLANMIŞ...
A hélice do lado esquerdo está muito torcida...
Hadi ama, Claire, kotu bir niyeti yoktu.
Vamos, Clare, ela não falava a sério.
Guzeldi.Gelememis olman cok kotu.
Foi muito boa, pena não teres vindo.
Noel i ktlamak icin evden cikti, ancak okulda kotu bir olay olmus...
Ela saiu devido ás férias de Natal, mas tinha que treinar basketball com as amigas esta tarde.
Saniyorum cok kotu bir kabus gordum.
Acho que tive um pesadelo.
Bu cok kotu bir soyleme bicimi.
É uma estranha forma de dizer as coisas.
Hazım için kotu oluyor..
É muito mau para a digestão.
İYİ YA DA KÖTÜ, YAKIŞIKLI ÇİRKİN, ZENGİN FAKİR
BOAS OU MÁS, BONITAS OU FEIAS, RICAS OU POBRES
BATlNlN KÖTÜ ADAMLARl
MALVADOS DO OESTE
Kotu sevmem. Ucuz gösterir.
São ordinários.
R2, kotu seyler olacakmis gibi hissediyorum.
R-2, tenho um mau pressentimento em relação a isto tudo.
O zaman kotu, ha?
Assim tão mal?
O kadar kotu gozukmuyor.
Não soa muito mal.
Bu cok kotu, buranin neresi oldugunu bile bilmiyorum.
O problema é que eu não sei onde é o'aqui'!
Bir tuytopu icin o kadar da kotu degil. Sadece bir tane kaldi.
Nada mal, para uma bola de pelo, só sobrou um.
SINIRDA KÖTÜ ZAMAN
MAU BOCADO NA FRONTEIRA
"KÖTÜ" - "İYİ" İki vazifem var... iyiyi korumak kötüyü de ezmek!
Tenho duas funções - proteger o bem... e esmagar o mal.
KÖTÜ ALIŞKANLIKLAR
NEGROS HÁBITOS
Ağaca vuruldugundan beri benim eklemlerim cok kotu halde.
Tomara que sim. Estou sem cheta.
KÖTÜ RUH II
A MORTE CHEGA DE MADRUGADA
Hatta en iyi arkadaşımızsın. - Bu kotu yeni aldım ama- - - Hey.
Descobrimos este top giríssimo para ti, eu tenho estas calças novas, mas tenho de as pôr na máquina.
Evet, bazi kotu seçimler yapmis.
- E quando durmo... - Os pesadelos.
Bu kotu bir sey mi?
Procurem o Murphy e Bellows.
Sandalyenin üstündeki buruşuk kotu görüyor musun?
Vê esses jeans amachucados, pendurados da cadeira?
O igrenç külodu çikar, su kotu giy.
Tira essas cuecas feias e veste estes jeans.
3000 ÖLÜ KÖTÜ ADAM 432 YARALI
3.000 MAUS MORTOS 432 FERIDOS
KÖTÜ KREDİYİ DÜZELTMEK
COMO RECUPERAR A SUA REPUTAÇÃO DE crédito
BİLGİSYARLARIN KÖTÜ KULLANIMI VE BUNLARIN TESPİTİ KONFERANSI
CONFERÊNCIA SOBRE MAU USO DE COMPUTADORES E ANOMALIAS
lTCHY SCRATCHY İYİ KEDİLER KÖTÜ SECİMLER
É o "Itchy e Scratchy"!
Annecim kotu bir sey oldu bu gun.
Mãe, al-algo ruim aconteceu hoje.
Evet evet evet.Onun iyi gunleride oluyor kotu gunleride.
Sim. sim, sim, sim. Ele tem seus dias bons e seus dias ruins.
Tamam tamam, Casey'e... Kaptan lnsano kotu adamlara ne yapiyorsa onu yap.
Okay, okay, eu quero que você faça com Casey... o que o Capitão Insano faz com os tipos maus.
Dun ona sinirlenmistim Kendimi savundum, Ve bana karsi kotu olan insanlari dusundum.
Aquilo não foi intensidade. você disse que estava tudo bem se eu revidasse, e eu-eu apenas comecei a pensar sobre o que-que as pessoas fazem comigo durante anos.
Simdi senin o sana kotu olan insanlari dusunmeni istiyorum.
eu quero que você visualize todas as pessoas que foram más com você.
Kotu cocuk.
você é um tipo mau.
Kotu gunler gecirdim.
eu não aguentei isso muito bem.
KÖTÜ HAMLE ANTON
PÉSSIMA JOGADA, ANTON
"KÖTÜ NİYETLER" Sebastian Valmont'un Günlüğü
"CRUÉIS INTENÇÕES" O Diário de Sebastian Valmont
Fangzhuang bolgesine Cok kotu degil ben Daxing'e gidiyorum.
Para a zona de Fangzhuang.
MAFYA SİTESİ MEGABAYTLARCA KÖTÜ ADAM.
WEBSITE DA MÁFIA MEGABYTES DE OS MAUS
O mavi bir gömlek, ben ise bana aldığı kotu giyiyordum...
Ele estava a usar uma camisa azul. Eu estava com as jeans...
BİLGİSYARLARIN KÖTÜ KULLANIMI VE BUNLARIN TESPİTİ KONFERANSI
CONFERÊNCIA SOBRE O MAU USO DE COMPUTADORES E ANOMALIAS
KötÜ durumdayım Rifkin.
Rifkin... estou ferido, meu.
KötÜ yaralandım.
Eles feriram-me gravemente.
Kotu geceydi, biliyorum, Cindy, seni fazla tutmayacagim.
Como teve uma noite tramada, não a demoro ;
- Idiot herif. - Ben kotu adamim.
Sou um feio.
Cok kotu bir sirrim var.
Sei um segredo horrível.
- Ooh! Kotu oldu.
Sou péssima...
kötü 450
kötü çocuk 26
kötüyüm 22
kötüsün 16
kötülük 29
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü çocuk 26
kötüyüm 22
kötüsün 16
kötülük 29
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü köpek 56
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü köpek 56
kötü bir niyetim yoktu 24