Kötü görünüyorsun перевод на португальский
236 параллельный перевод
- Aksine daha kötü görünüyorsun.
- Você parece um bocado mal.
Kötü görünüyorsun Jacek.
Estás com péssimo aspecto, Jacek.
Çok kötü görünüyorsun.
Pareces triste.
Açıkçası kötü görünüyorsun.
Sinceramente, tens uma imagem vergonhosa.
Yefim, kötü görünüyorsun.
Sente-se mau Yefim?
Endişelenme evlât, ama çok kötü görünüyorsun.
Não te quero preocupar, rapaz, mas estás com muita má cara.
- Sen ondan daha kötü görünüyorsun.
- Estás com pior aspecto do que ele.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás com mau aspecto.
Endişelenme evlat, ama çok kötü görünüyorsun.
Não te quero preocupar, rapaz, mas estás com muita má cara.
Ingalls, kötü görünüyorsun.
Que se passa, Ingalls?
Biraz kötü görünüyorsun.
Pareceis um pouco indisposta.
Bu sabah çok kötü görünüyorsun.
Mas estás cá com uma cara, esta manhã.
- Kötü görünüyorsun.
- Estás com mau aspecto.
Kötü görünüyorsun.
Estás com um aspecto de merda.
Kaldırıma serdiğin yaratık kadar kötü görünüyorsun.
Credo, Deckard, até pareces o boneco que deixaste estendido no passeio.
- Çok kötü görünüyorsun. - Çok teşekkürler. Bir şey değil.
Estás com péssimo aspecto.
- Hadi, Roscoe, kötü görünüyorsun.
- Roscoe, estás com mau aspecto.
Kötü görünüyorsun.
Estás com mau aspecto.
Kötü görünüyorsun.
Você está num mau estado.
- Çok kötü görünüyorsun.
- Estás com péssimo aspecto.
Bugün çok kötü görünüyorsun.
Está com uma cara horrível hoje.
Yerlerde sürünüyor, kötü görünüyorsun...
Tu estás tão mal Ai meu Deus
Kötü görünüyorsun.
Homem, pareces mal.
Kötü görünüyorsun.
Mas que cara!
- Sen de epey kötü görünüyorsun.
- Tu também estás muito mal.
- Kötü görünüyorsun.
- Estás com um ar péssimo.
- Kötü görünüyorsun, Garibaldi.
Não parece ser tão bom como dizem, Garibaldi.
Çok kötü görünüyorsun.
Pareces estar mal.
Hey, kötü görünüyorsun.
Estás com péssima cara!
Jackie, kötü görünüyorsun.
Estás todo janota, Jackie.
Her neyse, benden çok daha kötü görünüyorsun.
E você parece pior do que eu.
Kötü görünüyorsun.
Pareces um pouco chateada...
Tam olarak neden kötü görünüyorsun?
Que se passa?
Evet, kötü görünüyorsun.
Sim, Isso parece estar feio!
Pek kötü görünüyorsun.
Estás com péssimo aspecto.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás com um aspecto horrível.
Çok kötü görünüyorsun.
Estâs horrível.
Kötü görünüyorsun.
Estás horroroso.
Seven of Nine. Biraz kötü görünüyorsun
Seven of Nine... parece que você não está bem...
Demek istediğim, sen babamın vurulduktan sonraki halinden bile kötü görünüyorsun.
O teu estado é pior do que o do meu pai depois de ter levado um tiro.
Kötü görünüyorsun?
Está com um aspecto horrível?
Her gelişinde daha mutlu görünüyorsun, ama daha kötü söylüyorsun.
Cada vez que vem aqui, parece mais feliz e canta pior.
Kötü görünüyorsun.
Está mal.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás com péssimo aspecto.
Kötü görünüyorsun.
Parece que viste o diabo.
- Hey kötü görünüyorsun.
E tu, que fazes aqui? Problemas com o Paolo.
Hala hayatta mısın? Çok kötü görünüyorsun Slick. Zorlu bir gece mi geçirdin?
Ainda estás vivo?
- Kötü görünüyorsun.
Pareces um pouco nervoso.
Kötü bir şey izliyormuşsun gibi görünüyorsun.
Que é que foi? Pareces assistir a um fracasso, e é o contrário.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás com mau aspeto.
- Çok kötü görünüyorsun.
Está com mau parecer.
görünüyorsun 16
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü haberlerim var 53
kötü olmuş 26
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü haberlerim var 53
kötü olmuş 26
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü değil 112
kötü kokuyor 23
kötü oldu 20
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü değil 112
kötü kokuyor 23
kötü oldu 20