Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne arıyorsunuz burada

Ne arıyorsunuz burada перевод на португальский

552 параллельный перевод
Ne arıyorsunuz burada?
Que fazem aqui?
Ne arıyorsunuz burada?
Que é que fazem aqui?
- Ne arıyorsunuz burada?
- O que estão a fazer aí?
Ne arıyorsunuz burada?
O que andam a tramar?
Jerry, George, ne arıyorsunuz burada?
Jerry! George! Que fazem aqui?
Tanrı aşkına, ne arıyorsunuz burada?
o que é que está aqui a fazer?
Tanrı aşkına, ne arıyorsunuz burada?
O que faz aqui?
- O zaman burada ne arıyorsunuz?
- Então, o que é que faz aqui?
- Hayır efendim. - Burada ne arıyorsunuz?
- Que estão a fazer aqui?
Clay O'Mara'ya merhaba deyin. - Burada ne arıyorsunuz?
- Diga olá ao Clay O'Mara.
- Burada ne arıyorsunuz?
Que fazes aqui? Mas que surpresa!
Burada ne arıyorsunuz?
O que está fazendo aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
O que faz aqui?
Burada ne arıyorsunuz kruvazör?
Que desejam aqui, cruzador?
- Burada ne arıyorsunuz bayan Porter?
- O que faz aqui, sra. Porter?
Burada ne arıyorsunuz arkadaşlar?
- O que estão fazendo aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
O que é que estão aqui a fazer?
Bay Benson, burada ne arıyorsunuz?
Sr. Benson, que faz aqui?
- Siz burada ne arıyorsunuz?
- Que fazem aqui os seus homens?
- Burada ne arıyorsunuz?
O que andam à procura aqui?
Gecenin bu saatinde burada ne arıyorsunuz?
- Que faz aqui, a esta hora da noite?
- Burada ne arıyorsunuz?
- Que faz aqui?
- Burada ne arıyorsunuz bayım?
- O que quer daqui, senhor?
Burada ne arıyorsunuz?
- O que faz aqui?
Siz burada ne arıyorsunuz?
O que fazem os dois aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
Que faz aqui?
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Que raio fazem vocês aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
- O que está fazendo aqui?
Bay Pupkin, burada ne arıyorsunuz?
Sr. Pupkin, o que está a fazer aqui?
Burada ne arıyorsunuz Mr. Pupkin?
O que faz aqui, Sr. Pupkin?
O halde burada ne arıyorsunuz?
- Bom, que faz aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
Que raios estás tu a fazer aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
Que fazes aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
Nós pensamos...
Burada ne arıyorsunuz?
- O Sr. Por aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
O que fazes aqui?
- Burada ne arıyorsunuz?
- Que faz por aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
Que fazeis aqui?
Burada ne arıyorsunuz, evlat?
Que diabo estás a fazer aqui, rapaz?
Siz burada ne arıyorsunuz?
O que está você a fazer aqui?
Siz çocuklar burada ne arıyorsunuz?
Que fazem vocês aqui?
İkiniz hala burada ne arıyorsunuz?
Que fazem aqui?
- Siz burada ne arıyorsunuz?
- Que estão vocês os dois a fazer aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
O que está a fazer aqui?
Lütfen, merakımı bağışlayın fakat, burada ne arıyorsunuz?
Desculpe a minha curiosidade, mas que faz aqui?
Siz burada ne arıyorsunuz?
O que fazem aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
Pensei que você... O que estão a fazer aqui?
Burada ne s.k arıyorsunuz?
Que merda é que estás aqui a fazer?
Tanrım! Bay Fouchon, burada ne arıyorsunuz?
Que deseja, sr. Fouchon?
Burada ne arıyorsunuz?
Que estás aqui a fazer.?
Hey. Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Que fazem aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]