Ne gülüyorsun перевод на португальский
151 параллельный перевод
Ne gülüyorsun?
De que se ri?
Ne gülüyorsun?
De que te ris?
Sen ne gülüyorsun?
Achas que dá para rir?
Ne gülüyorsun?
Estás a rir porquê? Porque desligas as luzes?
- Ne gülüyorsun?
- Para que é isso?
Ne gülüyorsun?
De que se riem?
Sen ne gülüyorsun?
Do que está a rir?
Ne gülüyorsun?
Do que estás a rir?
Ne gülüyorsun?
Estás a rir-te de quê?
Ne gülüyorsun?
De que estás a rir?
- Ne gülüyorsun?
- Estás a rir-te de quê?
Ne gülüyorsun ki?
Estás a rir do quê, hã?
Ne gülüyorsun?
De que te estás a rir?
Burayı boykot edin. Ne gülüyorsun?
Boicote ao Sal!
Ne gülüyorsun?
Qual é a graça?
Ne gülüyorsun öyle?
Estás a rir-te de quê?
Ne gülüyorsun?
- Estás a rir-te de quê?
Ne gülüyorsun?
Por que ris?
Ne gülüyorsun?
De que se ri? !
Ne gülüyorsun?
Do quê que se está a rir?
- Ne gülüyorsun?
- Qual é a piada?
Ne gülüyorsun?
Porquê te ris?
Ne gülüyorsun?
Por que te ris?
Ne gülüyorsun?
Estás a rir do quê?
- Ne gülüyorsun?
- Porque te estás a rir, cabrão?
Ne gülüyorsun öyle?
Tá rindo de quê?
Ne gülüyorsun?
Que sorriso!
- Ne gülüyorsun?
- De que te ris?
Ne gülüyorsun oğlum?
Porque estás a rir?
- Ne gülüyorsun? - Sana.
- De que se ri?
- Ne cüretle bana gülüyorsun, seni orospu?
Atreves-te a rir de mim, sua atrevida!
- Ne gülüyorsun?
- De que se está a rir?
Gördün mü Bayan Celie, ne kadar güzel gülüyorsun.
Estäs a ver? Tens um lindo sorriso.
Bunu hatırladın mı? Sen ne diye gülüyorsun zincir hırsızı?
Lembre - se destas? O que você está a rir - se, Você ladrão de cadeia?
Ne diye gülüyorsun?
- Qual é a graça?
Sen ne boka gülüyorsun?
Do que é que tu te estás a rir?
Bacaksız, sen ne diye gülüyorsun?
Estás-te a rir de quê, Baixote?
Ne diye gülüyorsun?
- 56 000? - Porque está a sorrir?
Bağışla beni. Ne demeye gülüyorsun?
Desculpem, mas de que estão a rir?
- Ne gülüyorsun?
- De que estão a rir?
Ya ne demiştim ben sana gülüyorsun işte!
Disse-te que era embaraçoso e tu ris.
- Ne? Neden gülüyorsun?
Por que te ris?
Ne oldu? Neden gülüyorsun?
O que tem tanta piada?
Ne öyle hınzır hınzır gülüyorsun lan?
E como fazes para ter um sorriso tão horrível
Ne güzel gülüyorsun.
Que bonito sorriso tens.
Ne gülüyorsun?
Qual é a piada?
- Ne? - Neye gülüyorsun?
Estás a rir de quê?
Ne? Bana mı gülüyorsun? - Hayır.
Ris-te de mim?
Ne boka gülüyorsun, Di Girolamo?
Ris-te de que merda, Di Girolamo?
Ne gülüyorsun Henry?
Maldito!
Dedim ki ne kadar güzel gülüyorsun sen.
Eu disse que... que sorriso lindo tens tu.