Ne güzel bir manzara перевод на португальский
46 параллельный перевод
Ne güzel bir manzara.
Que bela paisagem.
Ne güzel bir manzara, Bay Sımii.
Uma bela visão, senhor Smee!
Ne güzel bir manzara.
Mas que bela visão...
Ne güzel bir manzara değil mi?
Não é uma vista bonita?
Ne güzel bir manzara.
Que vista fantástica é esta, todos os anos.
Kederli kemikler için ne güzel bir manzara!
Eis uma delícia para os ossos.
- Ağrıyan gözler için ne güzel bir manzara!
É o Obélix e o Astérix. Que bom ver-vos novamente.
Tanrım, ne güzel bir manzara.
Que bela visão.
- Ne güzel bir manzara!
- É uma bela vista.
Ne güzel bir manzara değil mi?
Não é uma bela vista?
- Ne güzel bir manzara.
É uma bela vista.
Ona ne hoş göründüğünü söyle. Ne güzel bir manzara.
Diga-lhe que está linda e como o lugar é bonito.
Bu ne güzel bir manzara.
Oh, sim que grande imagem...
- Ne güzel bir manzara.
- Isto é giro.
Vay, vay, ne güzel bir manzara.
Ena, que bela visão!
Ne güzel bir manzara. Yetilerin arasında geçen süper vakit.
Que visão, hora de chafurdar na Central dos Iétis...
Ne güzel bir manzara. Bulutlar sanki dağın etrafından dolanarak kendilerine yol açıyorlarmış gibiler.
A paisagem lá em baixo é linda, com as nuvens todas a rodopiar lá em baixo, em torno de Table Mountain.
Ne güzel bir manzara.
Que linda vista!
Ne güzel bir manzara!
Que vista magnífica!
Ne güzel bir manzara. Diye duydum!
Foi um bonito espectáculo, segundo soube.
# Oh, ne güzel bir manzara #
Mas que bela visão
Ne güzel bir manzara.
Que vista maravilhosa.
Ne güzel bir manzara.
Que cenário tão belo!
Ne güzel bir manzara.
Cenário verdadeiramente bonito
Uyandığında görmek için ne güzel bir manzara.
Que bela visão para acordar.
Ne güzel bir manzara.
Isto é bonito.
Ne güzel bir manzara.
Esta é uma visão agradável.
Ne güzel bir manzara bu böyle!
Que vista!
Evet, belki de... Ne kadar güzel bir manzara.
Sim, talvez... Esteja louco. Que bela vista.
Ne kadar güzel bir manzara. Hadi görelim.
Mas que bela paisagem.
Ne kadar güzel bir manzara.
Que vista magnífica!
- Çok güzel bir manzara. - Ne güzel, değil mi?
Não é uma maravilha?
Ne kadar güzel bir manzara.
Olha que linda vista...
Ne güzel bir manzara, Bay Sımii.
Que visão magnífica, Sr. Smee.
Ne kadar güzel bir manzara Sayın Burgundy.
Que vista linda!
Ne kadar güzel bir manzara...
Que bonita vista que temos...
Ne kadar güzel bir manzara.
Visibilidade perfeita.
Ne güzel manzara Ne güzel bir rüya
É uma visão É um sonho
Ne güzel bir manzara.
Esplêndido.
Ne kadar da güzel bir manzara.
Que bela visão.
Ne kadar güzel bir manzara.
Olha que bela vista!
Ne kadar güzel bir manzara. Posillipo gibi.
É uma lindíssima vista, parece que estamos em Posillipo!
Ne kadar güzel bir manzara.
Que bela imagem.
Ne kadar güzel bir manzara.
Que vista bonita.