Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne yapacaksınız

Ne yapacaksınız перевод на португальский

1,786 параллельный перевод
Peki siz ikiniz ne yapacaksınız?
O que é que vão fazer?
- Peki bu konuda ne yapacaksınız?
Bem, o que vai fazer a respeito?
İki seçenek var. Ne yapacaksınız?
São essas as duas opções então o que vai fazer?
Ne, ne yapacaksınız? Kabaklı kekin en büyük dilimini vereceğiz.
Vamos dar-lhe a maior fatia da tarte de abóbora.
Merhaba Dr. Cox. Öğle yemeği için ne yapacaksınız?
- O que vai fazer ao almoço?
- Sonra ne yapacaksınız?
- E depois?
" Merhaba Miley. Yarın akşam Willis'le ne yapacaksınız?
" Miley, o que é que tu e o Willis vão fazer amanhã à noite?
Sonra ne yapacaksınız?
Que mais vão fazer?
Siz ikiniz ne yapacaksınız ki?
Por favor. O que vão fazer?
Pasta yapmayacaksanız ne yapacaksınız?
A verdade é que já estamos... a cultivar. O que vais fazer nessa padaria se não cozinhares?
Ne yapacaksınız?
O que vais fazer?
Ne yapacaksınız?
- O que vai fazer?
Tamam, ne yapacaksınız?
Então, como é que vai ser?
Bu kadar büyük yerde ne yapacaksınız?
O que vão fazer com todo este espaço?
- Bu konuda ne yapacaksınız?
- O que vai fazer quanto a isso?
Irak'ta ne yapacaksınız?
O que vão fazer ao Iraque?
Sziler bunun için ne yapacaksınız?
Ok, acalme-se.
Evet, doktor, ne yapacaksınız?
O que lhe fez?
- Ona ne yapacaksınız?
O que lhe vão fazer?
Yeni dünya planınızda ne yapacaksınız?
O que é que o seu mundo está a planear?
Bizimle ne yapacaksınız?
O que vão fazer?
Bu gece ne yapacaksınız?
O que vão fazer esta noite?
- Ne yapacaksınız?
- Vamos levá-la. - O quê?
Ne yapacaksınız?
O que quer fazer?
Eee, şimdi ne yapacaksınız?
Então, o que vai fazer?
- Ne yapacaksınız?
- O que vocês vão fazer?
- Akşam ne yapacaksınız?
- O que vais fazer esta noite?
Peki kan ve doku örneğinizin haklarını alırsanız ne yapacaksınız?
Se mantivesse a propriedade do seu sangue e tecidos, o que faria?
Ne yapacaksınız?
O quê? O quê?
Pekala Case, sen ve Ashleigh ne yapacaksınız?
Então, Case, e tu e a Ashleigh?
Ne yapacaksınız?
O que vai fazer?
Durun, durun, durun. Ona ne yapacaksınız?
Espera, espera, o que vais fazer com ele?
Benim de vardı da unutmuşum. Ne yapacaksınız kızla?
O que vais tu fazer com a miúda?
O kızla ne yapacaksınız?
Porque tanto interesse na rapariga?
- Peki siz ne yapacaksınız?
Está bem. E que vais fazer?
İkiniz ne yapacaksınız?
O que é que vão fazer?
Ne zaman yapacaksınız?
Quando vai fazê-lo?
Müdür McGarrett, ne zaman açıklama yapacaksınız?
Director McGarrett, quanto teremos uma resposta?
Ne isterse, beşiniz de onu yapacaksınız.
Seja o que for que ela queira, vocês providenciarão!
Peki sonrakini ne zaman yapacaksınız?
Quando volta a fazer a próxima?
- Siz ne yapacaksınız?
O que vai fazer a seguir?
Ne yapacaksınız?
Então como vai ser?
Hayatta, ölüm ve vergiler dışında kesin olan tek bir şey vardır sadece ne kadar çabalarsanız çabalayın, niyetiniz ne kadar iyi olursa olsun, hatalar yapacaksınız.
Na vida, só há uma coisa certa... para além da morte e dos impostos... por muito que tentes, por muito boas que sejam as tuas intenções, vais cometer erros.
Siz çifte kumralar ne yapacaksınız?
Vamos ao Urth Caffé. O que vão fazer os pombinhos?
Asıl evi ne yapacaksınız? Maine'deki evi mi diyorsun?
- Que vais fazer com a casa principal?
Lex, senin dünyanda hiçbir şeyin karşılıksız kalmadığını biliyorum peki şimdi ona ne yapacaksın?
Lex, eu sei que, no teu mundo, há vingança para tudo. Por isso, o que lhe vais fazer?
Size ne getirdiysem onu yiyeceksiniz, ne söylersem onu yapacaksınız.
Comem o que eu disser, fazem o que eu digo.
- Ne yapacaksın? Orayı kameraya çekeceğim, sonra ne varmış, bakarız.
Vou gravar o que está ali em cima e depois podemos ver.
Sizin hakkında ne konuştuklarını merak edersiniz,... gizli dinleme yapacaksınız demektir.
Por isso é que é boa ideia saber o que pensam e isso quer dizer escutá-los.
Ne bilmek istiyorsak Anlatacak, Ve ne yapmanı istiyorsak yapacaksın ki Bizde senin sağ salim olmanı sağlayacağız.
Diz-nos o que queremos saber e faz o que dissermos, e continua vivo.
- # Bakalım yatağında yalnız kaldığında # # ne yapacaksın güzelim - # Ayrıca Sacha Distel'in arkadaşısın # - Beni nasıl buldun?
Como é que me encontraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]