Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne yapmayı düşünüyorsun

Ne yapmayı düşünüyorsun перевод на португальский

481 параллельный перевод
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que pensas fazer?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Mas o que pensas fazer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
O que acha que vai fazer agora?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Por que é que fizeste aquilo?
Peki tam olarak ne yapmayı düşünüyorsun?
E o que pretende fazer?
Dönüşte nakite çevirdiğimiz zaman bu parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
Que vais fazer com o teu dinheiro suado... quando voltarmos?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Agora, como queres continuar?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- Que vais fazer?
Ne yapmayı düşünüyorsun baba?
O que pensa fazer, pai?
Bundan sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
O que pensa fazer agora?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que farias com ele?
Peki o zaman ne yapmayı düşünüyorsun?
Bem, então, o que pensa em fazer?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que vais fazer?
Onunla ne yapmayı düşünüyorsun?
Que tenciona fazer com ele? Vai ficar com o ouro dele?
Peki bu güzel hayal dünyasında tüm gün ne yapmayı düşünüyorsun?
O que farás durante todo o dia neste mundo imaginário e encantador?
Kalan 200 ile ne yapmayı düşünüyorsun?
Onde te levam os 200 contos que te restam?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que é que acha?
Bu parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
É muito dinheiro. O que pretendes fazer com ele?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que acredita que terei que fazer?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que você vai fazer?
Şey, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
O que pensas fazer, agora?
Hana-ogi bu gece tiyatroya gittikten sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
O que fazes esta noite depois do jantar, quando a Hana-ogi voltar ao teatro?
Oh? Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que é que pretende fazer?
Peki, Onunla ne yapmayı düşünüyorsun?
E o que vai fazer?
Polis gücünden ayrıldığında ne yapmayı düşünüyorsun?
Que vais fazer quando deixares a polícia.?
Evet, ne yaptığını görüyorum. O kasatura ile ne yapmayı düşünüyorsun?
Sim, vejo que está trabalhando, mas, o que faz com este facão?
Onunla ne yapmayı düşünüyorsun?
O quê pode fazer?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- Que tencionas fazer?
Ben, ne yapmayı düşünüyorsun?
O que vais fazer quando eles disserem?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que pretendes fazer, Ben?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que é que vais fazer?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que vai fazer?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Que vais fazer em relação a isto?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que é que pensas fazer?
Bu kadar parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
O que pretende fazer com todo este dinheiro?
Ne yapmayı düşünüyorsun peki?
E que diabo pensas fazer?
Böyle arazinin orta yerinde ne yapmayı düşünüyorsun?
E que faziam no meio do campo?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que vais fazer?
O yumurtaları ne yapmayı düşünüyorsun?
O que está a pensar em fazer com esses ovos.
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que pensa fazer?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que te faz pensar isso?
- Onunla ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que quer dele?
O elmaslarla ne yapmayı düşünüyorsun?
Que pretende fazer com os diamantes?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que vai fazer acerca disso?
"Teslim olacaklar. Ne yapmayı düşünüyorsun?" dedi.
Ele disse : "Eles vão render-se e que vai fazer o Almirante?"
- Onu ne yapmayı düşünüyorsun?
O que está a pensar fazer com isso, senhor guarda?
Ne yapmayı düşünüyorsun orada?
O que é que lá vais fazer?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que vais fazer?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- O que vai fazer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
O que sugere fazer?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
O que achas que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]