Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne yaptılar

Ne yaptılar перевод на португальский

1,151 параллельный перевод
- Ne yaptılar peki?
- o que fiseram?
Bak bana ne yaptılar. Parmağımı kopardılar.
- Olha o que me fizeram ao dedo.
- Sana ne yaptılar ki?
- O que te fizeram?
Bayan, Teğmen Dan'e ne yaptılar?
Minha senhora, que fizeram ao Tenente Dan?
Buna ne yaptılar?
Como é que se liga isto?
Sana ne yaptılar? Charlie?
Que é que te fizeram?
Alice'e ne yaptılar dersin?
O que fizeram com a pequena Alice?
- Ne yaptılar?
- O que fizeram?
Yani, sana dokunan bu adamlar sana ne yaptılar?
Então esses tipos que te atacaram... O que te fizeram?
Dışarıda bütün gün ne yaptılar?
Que teriam feito os cães, no campo, durante todo o dia?
Ama patronlar serbesti tanımaya inanmıyordu. Bakın ne yaptılar.
Mas os chefes queriam cá saber de abébias... e fizeram o seguinte :
- Ne yaptılar?
- Então, meu?
Sana ne yaptılar?
O que fizeram consigo?
- Smith onlarla dost olmaya çalıştı, ve bakın ona ne yaptılar!
O Smith tentou ser amigo deles... vejam o que aconteceu.
Ne yaptılar sana?
Que foi que te fizeram?
Mary'ye ne yaptılar?
Que tem Mary?
- Mary'ye ne yaptılar?
- Que tem Mary? - Não vejo.
- Kızı ne yaptılar?
- O que fizeram com a rapariga?
Yoldaş Blacky, ne yaptılar?
Camarada Blacky, O que te fizeram?
Bak ona ne yaptılar.
Olha o que eles lhe fizeram. Malditos porcos fascistas.
- Öyleyse bunu hakkedecek ne yaptılar? - Hiçbir şey.
- Então que fizeram para merecer isto?
Ve Ajan Scully'e ne yaptılar?
E o que fizeram à agente Scully.
- Sana ne yaptılar?
Que te fizeram eles, George?
Peki ne yaptılar? Ateş edildikten sonra nasıl davrandılar?
O que é que eles fizeram depois dos tiros?
Ne yaptılar sana böyle?
O que é que eles te fizeram?
Tahmin et ne yaptılar?
Sabes que mais?
Birkaç çocuk Homo Sapien tabelasını berbat etti. Ne yaptılar?
Uns miúdos deram cabo do modelo de Homo sapiens.
Sana ne yaptılar?
Que lhe fizeram?
Bakın ne yaptılar bana?
Vê o que eles me fizeram?
Biz ne yaptılar?
O que é que nos fizeram?
Baksana evime ne yaptılar.
Olhem o que fizeram à minha casa.
Zaman ilerlemeye başladığında motor dairesinde Romulan'ların ne yaptıklarını gösterecek bir şeye rastladınız mı?
As emissões de meu tricorder ativaram a abertura temporal.
Merhaba, Cacofonix! Romalıların ne yaptığını görebiliyor musun?
Assurancetourix, será que podes ver o que fazem os romanos daí decima?
Bakın, ben yakalanan arkadaşlarımız için şarkı söylemeye çalışırken Romalılar ne yaptı.
Vejam bem o que esses bárbaros romanos fizeram... quando tentei cantar para alegrar os nossos pobres camaradas capturados!
Ne yaptılar dedin?
Mesmo antes de me ameaçarem de morte.
Bana ne mi yaptılar?
Que é que me fizeram?
Devrim yaptılar devrim... Yüreklerinde ne korku vardı, ne de endişe!
Eles serviram a revolução... com coragem e honestidade.
Oh, evet, ben sadece ne söylendiyse onu yaptım. Barney Stockdale'e saygılar.
- Só fiz o que me mandaram.
Umarım o ilaçlayıcılar ne yaptıklarını biliyorlardır.
Só espero que os exterminadores saibam o que estão a fazer.
Zorlu oyuncuların bazıları gerçekte ne yaptıklarını bilmezler.
Alguns dos meus adversários mais difíceis não sabiam bem o que faziam. A sério?
- D'Ambrosio, ne yaptılar sana?
3-60.
Ne yaptılar sana böyle?
Que te fizeram?
Ne yaptıklarını biliyor olmalılar..
Eles devem saber o que estão a fazer.
B'Elanna sana ne yaptılar?
Isto foi... como ouvir uma musica baixa de um lugar longínquo.
Önceden ne kadar kötü olsalar da böyle bir iyilik yaptılar.
E, por difícil que a vida fosse, acabou por melhorar.
- Bana ne yaptılar?
- O que me fizeram?
- Çok hoş olmuşsun. Şunu bil ki yaşlılar ne karar verirse versin yaptığın elbiseler bir harika.
Emma, só queria dizer-te que seja o que for que o Conselho decida, as roupas que fizeste são muito lindas.
Bizim için ne yaptılar?
Também não nos ajudaram.
Sokağın karşısını ne zaman mezarlık yaptılar?
Quando é que construíram um cemitério do outro lado da rua?
Bak ne yaptılar.
Olhem para o que eles fizeram!
ve yepyeni bir Julian Bashir doğdu. Ne şekilde yaptılar?
De que forma é que eles o mudaram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]