Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz

Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz перевод на португальский

49 параллельный перевод
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabem o que estão a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
O senhor não sabe o que está a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabe o que está fazendo, Srta.
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Sabem com quem se estão a meter?
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabes o que estás a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Você não sabe o que está a fazer!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Nem sabe o que faz.
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Não sabem o que estão a fazer!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Guardai as espadas. Não sabeis o que fazeis. "
Bir an, ne yaptığınızı bilmiyorsunuz sandım.
Por um momento, não sabia o que irias fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Não sabem o que estão a fazer!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Vocês não sabem o que estão fazendo!
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- Não sabes o que estás a fazer!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabes o que fizeste.
Siz şapşallar ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Seus roedores, não sabem no que vão meter-se.
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- Não sabem o que estão a fazer.
Bay Kady, ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Mr. Kady, não sabe o que está a fazer.
Siz erişte beyinliler ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Vocês não fazem a mínima ideia do que é que estão a fazer, seus totós. Tenho saudades do Sokka.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Vocês não têm ideia do que estão a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não têm ideia do que estão a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Não sabes o que estás a fazer!
Oh, ikiniz gerçekten ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Vocês estão mesmo a milhas.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não faz ideia do que fez.
Yani geçen Çarşamba nerede olduğunuzu ve ne yaptığınızı bilmiyorsunuz?
Então não sabe onde estava ou o que estava a fazer?
Bayan Montgomery, bana bunu yaptığınız için çok minnettarım, ama ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Sra. Montgomery, fico-lhe muito grata por ter feito isto, mas não sabe o que fez.
Tüm kanıtlar şu ki ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Tudo isto prova que não sabem o que andam a fazer! Seus idiotas!
- Susturun şunu. Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabem o que estão a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabem o que estão a fazer!
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não, não, deixem-me ir! Não sabem o que estão a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Vocês não sabem o que é que estão a fazer.
Hiçbiriniz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Nenhum de vocês sabe o que faz.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Isto é um erro! Não sabe o que está a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não tem a noção do que fez.
Bence ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Você não sabem o que estão a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabe aquilo que está a fazer.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabem o que fizeram.
Evren ile oynuyorsunuz ama ne yaptığınızı dahi bilmiyorsunuz.
Brincaram com o universo sem saber o que faziam?
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Larguem-me.
Sizi aydınlatayım çünkü ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Porque não sabem o que estão a fazer.
Ne büyük bir hata yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Não sabe o tipo de erro que está a cometer aqui.
"Sevgili Bay Sawyer benim kim olduğumu bilmiyorsunuz ama ben sizi tanıyorum ve ne yaptığınızı biliyorum Annemle seks yaptınız ardından babamın tüm parasını çaldınız O da çok sinirlenip, annemi öldürdü Sonra da kendini."
" Caro Sr. Sawyer : O senhor não me conhece, mas eu sei quem o senhor é e sei aquilo que fez. Teve sexo com a minha mãe e depois roubou todo o dinheiro do meu pai.
"Sevgili Bay Sawyer, benim kim olduğumu bilmiyorsunuz ama ne yaptığınızı biliyorum Annemle seks yaptınız ardından babamın tüm parasını çaldınız Ama sizi bulacağım ve size bu mektubu vereceğim böylece, bana yaptığınız şeyi hatırlayacaksınız."
" Caro Sr. Sawyer : O senhor não me conhece, mas eu sei aquilo que fez. Teve sexo com a minha mãe e depois roubou todo o dinheiro do meu pai.
Orada oturup, ne yaptığınızı biliyormuş gibi davranabilirsiniz ama bilmiyorsunuz.
Pode fingir que sabe o que está a fazer, mas não sabe.
"Sevgili Bay Sawyer, Kim olduğumu bilmiyorsunuz, ama ben sizin kim olduğunuzu biliyorum ve ne yaptığınızı..."
"Estimado Sr. Sawyer, você não sabe quem eu sou, mas eu sei quem você é, e sei o que fez."
"siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz, ama ben sizin kim olduğunuzu biliyorum, " ve ne yaptığınızı da biliyorum.
Você não sabe quem eu sou, mas eu sei quem você é, e sei o que você fez.
Ne yaptığınızı bile bilmiyorsunuz?
Ao menos sabes o que estás a fazer?
Ne yaptığınız hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz, değil mi?
Não fazem ideia do que fizeram, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]