Ne zaman gelir перевод на португальский
312 параллельный перевод
Tekne ne zaman gelir?
Quanto falta para chegar o barco?
Mendoza ne zaman gelir?
Quando lhe verei?
- Ne zaman gelir?
- Quando o espera?
Ne zaman gelir?
Quando o espera?
Ahbap, 12 numaralı tren ne zaman gelir, biliyor musun?
Ouça, amigo, sabe quando chega o próximo comboio na linha 12?
- Ne zaman gelir?
- Quando volta?
Ne zaman gelir?
- Não está aqui no momento.
Ne zaman gelir?
A que horas pensa que voltará?
- Ne zaman gelir?
- Quando vem? - Quem sabe?
- Mavisi ne zaman gelir?
Então tire a mão dos doces, tá?
Ne zaman gelir?
Quando chegará?
Sizce ne zaman gelir?
Bem, quando você acha que chegará?
Ne zaman gelir, biliyor musunuz?
Sabe-me dizer quando é que volta?
O yüzden ne zaman gelir bilemeyiz.
Ninguém sabe quando volta.
Evet ben... Bay Winchell ne zaman gelir?
Diga-lhe que eu disse que, se ele não se for embora, a vida dele não vale nada.
Kongre Komisyonu ne zaman gelir tanrı bilir.
Deus sabe quando chegará a comissão dos Congressistas.
Tipik dış ofis işleri Ne zaman gelir?
Tipicamente ministério do exterior. Quando chega?
Afedersin, Güneyin posta arabası ne zaman gelir?
Desculpe, quando chega a diligencia do sul?
- İçeri ne zaman gelir?
Quando é que ele entra?
- Bay Septime ne zaman gelir bilmiyorum.
Lamento, mas não sei a que horas chega o Sr. Septime.
Mareşal ne zaman gelir?
Quando é que o Marshall chega?
- Ne zaman gelir?
Quando é que ele vem?
- Horowitz'in konser plağı ne zaman gelir?
- Quando recebem o concerto de Horowitz?
- Tren ne zaman gelir?
- Quando chega o comboio?
- Otobüs ne zaman gelir?
- A que horas passa aqui?
Otobüsü bekleyemem, Allah bilir ne zaman gelir.
Não posso esperar, quem sabe quando o autocarro vai aparecer...
- Bugün hiç gelmedi. - Ne zaman gelir?
Lamento mas o Coronel não se encontra presente.
Ne zaman gelir?
Quando é que ele volta?
- Ne zaman gelir?
- Quando é que ela chega?
Peki iki müstesna konuğumuz ne zaman gelir acaba?
E quando chegarão os nossos distintos convidados?
- Helikopter ne zaman gelir?
- Quanto vai demorar o helicóptero?
Eve ne zaman gelir dersin?
Quando pensas que voltas para casa?
- Dondurmacı ne zaman gelir?
- Quando chega o homem dos gelados?
Her ne hikmetse Philadelphia kulağa her zaman güzel gelir, değil mi Martha?
De alguma maneira, Philadelphia sempre soa bem, não é, Martha?
-... hem başarı belgem ne zaman gelir.
- E quando vier a minha menção...
Şunu söylemeliyim ki, her ne zaman Hildegard bu kadar sakinse, genellikle bu en kötüsünün olmak üzere olduğu anlamına gelir.
Normalmente, quando a Hildegarde está assim sossegada quer dizer que o pior está prestes a acontecer.
- Ne zaman kendine gelir?
- Quando recobrará a consciência?
Başka askerler ne zaman buraya gelir?
Quando é que chegarão cá mais soldados?
- Bu konuda kanunlar çok sıkı. - Ne zaman gelir acaba?
Quando é que ela volta?
Üçüncüsü, daha değişik o ne zaman isterse o zaman gelir.
O terceiro, mais caprichoso aparecerá quando lhe apetecer.
Bu cisim, her yere, benimle beraber gelir. ... pantolunumu ne zaman giyersem tabii.
Este objecto vai para todo o lado comigo isto é, sempre que uso calças.
O zamanlardan beri ne zaman bir Amerikalı turist bu özel savaşların birinin ortasında yakalansa bana bir telefon gelir.
De vez em quando, um turista americano é apanhado no meio de uma destas guerras privadas, e é nessa altura que me contactam :
Ne zaman bir arkadaş edinsem, Babama gitmek için emir gelir ve bende hoşçakal derdim.
Quando fazia um novo amigo, o pai recebia ordens para partir e eu tinha de dizer adeus.
" Ne zaman bir bebek doğsa, ruhu buradan gelir.
" Sempre que nasce uma criança, é de lá que vem a sua alma.
Neden ne zaman en iyi arkadaşınız sizi başınızdan öpmeye çalışsa güzel bir kadın gelir ve sizi yakalar?
Por que será que sempre que o nosso melhor amigo nos beija, aparece uma bela mulher e apanha-nos?
Ne zaman öleceğimizi bilmediğimiz için, hayat hiç bitmeyecekmiş gibi gelir.
" Por não sabermos quando vamos morrer,
Ne zaman... gelir... treni?
Quando chega o comboio do Sailor?
Canı ne zaman isterse o zaman gelir.
Entra e sai, quando lhe apetece.
Bayan Oglethorpe ne zaman kendine gelir?
Quando é que a Sra. Oglethorpe vai acordar?
Ne zaman geri gelir?
Ah, pois é. É verdade. - Quando é que volta?
Ne zaman bir lop karıncalansa, bu sadece tek bir şey anlamına gelir - fırsat.
Só há um significado para quando isto acontece. Oportunidade.
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79