Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne zamandır

Ne zamandır перевод на португальский

7,184 параллельный перевод
Ne zamandır onu görmeye olmuştur?
- Há quanto tempo namoravam?
Ne zamandır Flirtual'da takılıyorsun?
Desde quando é que "navegas" pelo "Flirtual"?
- Ne zamandır şüpheleniyordun?
- Há quanto tempo é que suspeitavas?
- Ne zamandır baygınım? - Bilmiyorum.
- Quanto tempo estive inconsciente?
Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
Há quanto tempo trabalhas para a "Ilaria"?
- Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
Há quanto tempo trabalhas para a Ilaria?
- Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
Há quanto tempo trabalhas para a "Ilaria"?
- Bu fotoğraf ne zamandır sizde?
- Há quanto tempo tem essa foto?
- Ne zamandır kilisede çalışıyorsun?
E há quanto tempo estas na comuna?
Bu ne zamandır buradadır?
Faz alguma ideia há quanto tempo estará aqui?
O araziyi almak için ne zamandır uğraştığımı bilemezsin.
Não sabe há quanto tempo tento ter essas terras.
Bilincimiz ne zamandır kapalı?
Quanto tempo estivemos inconscientes?
Okul ne zamandır umurunda?
Desde quando te importas com isso?
Ne zamandır devam ediyor? Sadece yazındı.
- Aconteceu muito tempo?
O kadar yakın değiliz ama ondan ne zamandır haber almadım ve eşime derhal gitmemiz gerektiğini söyledim.
O Rudy sempre foi reservado, não somos muito próximos. Quando ele não disse nada no Natal, contei ao meu marido e viemos logo.
Ne zamandır bizi takip ediyordunuz?
Há quanto tempo é que nos seguem?
Ne zamandır dışarıdasın?
Há quanto tempo, estão lá fora?
Ne zamandır içerideyim?
Quanto tempo fiquei ali? Vinte minutos?
Ben ne zamandır burayı kollayıp ihtiyaçların karşılanmasına yardım ediyorum.
Tenho protegido este lugar, ajudado a abastecê-lo. Tu acabaste de chegar aqui!
Ne zamandır görüşmüyoruz, beş yıl oldu mu?
Já não nos vemos há quê? Cinco anos?
Ne zamandır gülmüyorsun sen?
Desde quando te esqueceste de mostrares os dentes?
Ne zamandır Barry Kripke'ye yardım ediyorsun?
Desde quando ajudas o Barry Kripke?
Peki ne zamandır ona aşıksın Myranda?
E há quanto tempo o amas, Myranda?
- Ne zamandır bu odadayım? - Soruma cevap ver.
- Há quanto tempo estou nesta sala?
Ne zamandır bu odadayım?
Há quanto tempo estou nesta sala?
Ne zamandır ayaktasın?
Há quanto tempo estás acordado?
- Ne zamandır zengin takılıyorum?
Desde quando tenho gostos caros?
Bu kahveler ne zamandır orada duruyor bilmiyorum.
Nem faço ideia quanto tempo tem o café.
Ne zamandır kuralları kırmamayı kafaya takar oldun?
Desde quando é que te importas em infringir as regras?
Chuck ne zamandır uyuyorum ben?
Credo, Chuck, quanto tempo dormi?
Yeğenin Rebecca ne zamandır seninle birlikte yaşıyor?
A tua sobrinha, Rebecca... Há quanto tempo está ela a viver contigo?
Ne zamandır devam ediyor buna?
- Há quanto tempo é que isto dura?
- Ne zamandır sandviç yapıyorsun?
Desde quando fazes sanduíches?
Ne zamandır yoktun?
- Quanto tempo estiveste fora?
- Ne zamandır orada?
- Há quanto tempo é que ele está aqui?
Mike Ross'un ne zamandır gammazlama davalari aldığını öğrenmeye geldim.
Vim perguntar quando o Mike começou a aceitar casos de delator.
- Ne zamandır bekliyordun?
- Há quanto tempo estás à espera?
Beni ne zamandır tanıyorsun?
Há quanto tempo me conheces?
Ne zamandır bizimlesin?
E há quanto tempo tem estado connosco?
- Ne zamandır?
Há quanto tempo?
Ne zamandır burada çalışıyorsun?
Quando é que começaste a trabalhar aqui?
- Ne zamandır orada olduğunu sormayacağım. - Yeteri kadar.
Há tempo suficiente.
- Ne kadar zamandır buradayım?
- Estive aqui quanto tempo?
- Uzun zamandır buradaydım ve şimdi gitmek için hazırım. - Ne diyorsun?
- Como assim?
- Ne zamandır uyuyorum?
Como é que... Quanto tempo é que dormi?
Kocan ne kadar zamandır kayıp- - 15 saattir mi?
- Está desaparecido há 15 horas?
Ne zamandır ilişkiniz var? Bay Millstone'la aramızda bir ilişki yok.
O Sr. Millistone e eu não temos uma relação.
- Birbirimizi ne kadar zamandır tanıyoruz?
Há quanto tempo nos conhecemos?
Ne kadar zamandır buradayım?
Há quanto tempo estou aqui?
Kaynak kodun ne kadar zamandır böyle?
Há quanto tempo o seu código base está assim?
Ne kadar zamandır bu hâlde?
Há quanto tempo ele está assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]