Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Niye soruyorsun

Niye soruyorsun перевод на португальский

284 параллельный перевод
Niye soruyorsun?
Por que pergunta?
- Bana niye soruyorsun?
- Por que me perguntas?
Bana niye soruyorsun?
Por que me perguntas?
- Niye soruyorsun?
- Não precisa perguntar.
- Niye soruyorsun ki?
- Não é da tua conta.
Bunu niye soruyorsun?
Porque pergunta?
- Bizi duyduysan niye soruyorsun?
- Se nos ouviste, porque perguntas?
Şimdi, bana bunu niye soruyorsun?
Porque perguntas?
- Niye soruyorsun bunları?
Porque que é que dizes isso?
- Kimse yok, niye soruyorsun?
Não me encontro com ninguém, porquê?
O zaman niye soruyorsun?
- Então, porquê esse interesse?
Niye soruyorsun?
- Para que quer saber?
- Niye soruyorsun bunu?
- O que se passa contigo?
- Adımı biliyorsan niye soruyorsun?
- Se sabe, porque perguntou?
Öyleyse niye soruyorsun?
O que é que te interessa?
Bana niye soruyorsun?
Por que me convidas?
O zaman niye soruyorsun?
- Então por que perguntou?
Beni niye soruyorsun?
Por que está perguntando se estou bem?
Arthur'u niye soruyorsun?
Por que perguntaste pelo Arthur?
Niye soruyorsun?
- Por que há-de ser bonita?
- Ona niye soruyorsun ki?
- Por que perguntas a este tipo?
Hiç duymadım. Niye soruyorsun?
Nunca ouvi falar.
Niye soruyorsun? Seninle çıkmak istiyorum.
- Porquê, por que pergunta?
- Niye soruyorsun?
- Por quê?
- Niye soruyorsun?
- Por que perguntas?
- Bir izlenim? - Niye soruyorsun ki?
Nem de relance?
Bir bilim adamısın. Bu soruyu niye soruyorsun?
Porque perguntas isso?
Niye soruyorsun?
- Porque perguntas?
Evet, o zaman niye soruyorsun?
Então, porque é que pediste?
- Niye soruyorsun bunu?
- Porque é que me perguntas isso?
Niye soruyorsun bunu?
Porque perguntas?
- Niye soruyorsun?
Sobre quê?
- Niye onu soruyorsun?
- Porque está a perguntar por ele?
Niye sorular soruyorsun?
Porque faz perguntas?
- Niye özellikle son kısmı? - Bana mı soruyorsun?
- Porquê especiamente a última?
Aptal gibi niye, "Nereye gidiyorsunuz?" diye soruyorsun?
Que palermice é essa de "Quem vem lá"? Bem, Travis
- Niye bana bunu soruyorsun?
- Por que pergunta isso?
Niye bana soruyorsun?
- Porque me perguntas a mim?
Niye böyle sorular soruyorsun?
Que perguntas.
Niye bana böyle bir soru soruyorsun?
Não. E porque pergunta isso?
Niye sürekli "doğru mu" diye soruyorsun?
Porque dizes "certo" todo o tempo?
- Niye soruyorsun?
- Porquê?
Niye böyle hep cins sorular soruyorsun?
Porque estás sempre a fazer perguntas idiotas?
Evet, Niye böyle saçma sorular soruyorsun?
Sim. Acha que eu mentia sobre uma coisa dessas?
Niye hep okulda ne yaptığımı soruyorsun?
Porque me está sempre a perguntar coisas da escola?
Niye soruyorsun?
Porque é que te interessa?
O zaman niye bana soruyorsun?
Então, porque é que me perguntou?
O zaman niye soruyorsun?
- Então por que perguntaste? !
O beraat etmişti ve niye bana bunu soruyorsun?
Foi absolvida. Por que me perguntas isto?
Niye onlara soruyorsun ki?
Porque lhe perguntas?
Bilmiyorum, niye bana soruyorsun ki?
Não sei. - Porque me perguntas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]