Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Niye bana söylemedin

Niye bana söylemedin перевод на португальский

248 параллельный перевод
- Peki niye bana söylemedin?
- Então porque não me disseste?
Niye bana söylemedin?
Porque não me disse nada?
Niye bana söylemedin?
- Hoje? Porque não me disse?
- Niye bana söylemedin?
Por que você não me disse?
O Apaçi seni yaralamış. Niye bana söylemedin?
Aquele Apache cortou-o, porque não me disse?
Niye bana söylemedin?
Porque não me disseste?
Ayrılacağını niye bana söylemedin?
Por que não me avisou que ia embora?
Böyle hissettiğini niye bana söylemedin?
Porque é que não me disseste antes?
- Niye bana söylemedin?
- Porque não me contaste?
Niye bana söylemedin, Maurice?
Porque não me contaste?
Niye bana söylemedin ya? Özür dilerim de ne yapsaydım?
Por que não me disseste?
Niye bana söylemedin?
Devias ter-me dito.
Niye bana söylemedin?
Porque é que não me disseste?
Yani bu bir vahiy ve ben ne olduğunu bilmiyorum, Fakat, niye bana söylemedin ki?
Quero dizer, isso é uma revelação, e eu não sei porquê, mas porque é que não me contaste?
Niye bana söylemedin?
Poque é que não me disseste?
Niye bana söylemedin?
Por que não me disse que o Michael tinha namorada?
Maxim, niye bana daha önce söylemedin?
Maxim, por que não me contou antes?
Bana niye söylemedin ki?
Por que não me disseste?
Bunu bana niye daha önce söylemedin?
- Porque não me disse antes?
- Bana niye söylemedin?
- Por que não me contaste?
Niye söylemedin bana?
Porque não me disseste?
Niye bana bir şey söylemedin, bir tanem?
Porque não me disseste nada?
- Bana daha önce niye söylemedin?
- Porque não mo disse antes?
Niye bunu bana daha önce söylemedin?
Porque é que nunca me contaste?
Cuma gecesi, niye söylemedin bana?
Porque não disseste nada na noite de sexta-feira?
Bana niye söylemedin?
Porque não me disseste?
Peki bana niye söylemedin? Meşru varisimi?
Por que não veio a mim, o legítimo herdeiro?
Bunu bana daha önce niye söylemedin? İyi bir sörf yeri diye.
Porque não me disseste isso antes?
Bana niye söylemedin?
Por que não me disseste?
Beverly kardeşinin sadece bir kardeş olmadığını bana niye söylemedin?
Beverly,... porquê que não me disseste que o teu irmão não é apenas um irmão?
Bana niye tutuklandığımı bile söylemedin.
Ainda não disseste por que fui presa.
niye... bunları niçin daha önce söylemedin bana?
Por que não disse isso antes?
Niye bana evlenmeden önce söylemedin?
Por que não me disseste que tinhas casado com ela?
Niye bana hemen söylemedin?
Por que não disseste logo?
- Tüm bu geçen yıllar, bana niye söylemedin? - Ortaya dökmesi kolay bir konu değil.
Andei estes anos todos a atirar bolas e vocês nunca me disseram?
- Tüm bu geçen yıllar, bana niye söylemedin?
Andei estes anos todos a atirar bolas e vocês nunca me disseram?
- Bana niye gerçeği söylemedin?
- por que não me contou a verdade?
Ve niye kulübe gelip bana söylemedin?
E você não veio clube falar-me?
Niye daha önce söylemedin bunu bana?
Porque nunca me contaste isso?
Bunu niye altı yıl önce bana söylemedin?
Por que não descobriste isto há seis anos?
Üzgünüm. - Niye bana bunu söylemedin, Manny?
- Porque não me disseste?
- Niye bunu bana daha önce söylemedin?
- Por que não me contou isto antes?
- Bana niye söylemedin?
- Porque não me contaste?
- Bana niye söylemedin?
Por que não me contaste?
Eğer o hiçbir şey idiyse, onu görmeye gideceğini bana niye söylemedin?
Se não significasse nada p'ra você, porque não me contou que ia sair com ela?
Niye bana Tuhaf dergisinin yeni sayısının burada olduğunu söylemedin?
Por que não me disseste que o novo número da Weird estava aqui?
Bunu bana niye söylemedin?
Porque é que me contaste isto sequer?
- Madem hatırladın, niye bana da söylemedin?
- Se te lembraste, porque não me disseste?
Niye bana bir şey söylemedin?
Porque é que não disseste nada?
SATILIK. Niye bana dükkanı satacağını söylemedin?
Por que não me disseste que ias vender a loja?
- Evet. Bana niye söylemedin?
Por que não me disseste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]