Of be перевод на португальский
765 параллельный перевод
Of be, bu ne sıcak!
Está mesmo calor!
Of be, çok susadım!
Que sede!
Of be!
Maezinha!
- Of be, ne gündü.
- Que día!
- Of be.
- Que pena.
- Of be!
Por amor de Deus!
Of be dostum.
Bolas.
Yüce İsa, of be!
Jesus Cristo!
Of be teyze! Şimdi uyanmanın sırası mı?
Oh meu Deus, não acorde agora.
- Of be Barney. Haydi Homer.
Vá lá, Homer, estamos a morrer de curiosidade.
- Of be! Niye silah kullanmıyorsun?
- Porque não me apontas uma arma?
Of be.
Caramba...
Adamlar, "Of be, dudağındaki çentiği gördün mü?"
Os homens dizem : "Viste aquele dente, na parte de cima do lábio?"
- O neydi? - Of be.
- O que é que foi isto?
Of be Charlie, bana o kadar nutuk attın bu boktan işlerden elini çektiğini söyledin, ama çekmemişsin.
Meu Deus, Charlie, cantas-me esse coro... de que estás fora do negócio, mas não estás.
- Of be!
- Ora bolas.
- Of be oğlum hep böyle yapıyorsun.
- Bolas, caio sempre na mesma.
Of be, korkudan ödümü patlattın.
Meteste-me um cagaço.
# Be of sin the double cure
Sê a cura do pecado
TA-30, bir kaç saniye içinde gösterge panelinin altına kurulup gizlenebilir.
A TA-30 pode ser instalada e dissimulada por debaixo do tablier The TA-30 may be installed and concealedunder the dash in a matter of seconds. numa questão de segundos.
Of, hadi be!
Chiça, chiça, chiça.
lnstead of diggin'praddies l'll be diggin'lumps of Coal
"em vez de cavar batatas estarei a cavar pedaços de carvão"
You'd be well-advised to stay clear of Her Ladyship.
Seria melhor que se mantivesse longe de Sua Alteza.
Öf be köpek!
Anda, cão.
If you can get up in the morning and look in the mirror... and be proud of what you see... then you fulfill that obligation.
Se te consegues levantar de manhã, olhar para o espelho e sentir-te orgulhoso do que vês, então saras essa dívida.
Of be.
Então, jovem rapariga...
Öf be, Şişko Çocuk osurdu!
- Pá, o gorducho peidou-se.
Öf be, Majesteleri!
Majestade, sois demasiado gentil.
- Öf be!
- Ah, deixa-o ir.
Of oğlum be. Buna inanamıyorum.
Eu não acredito nisto!
Öf be Pino, dinliyorum dedim ya işte.
Meu Jesus. Já disse que estou ouvindo.
Öf be, bıktım bunlardan.
Merda. Cansei dessa droga.
Of be.
Que se lixe.
Öf be!
Oh meu Deus!
Öf be! Yüce Tanrı aşkına!
Caramba, foi preciso gritar.
"Might be fallin'out of rhythm" - "Don't know what I'm doin'with'em- -"
Meu Deus.
Ho Riko acayip yaramazlıklar yaptı, şindik onu cezalandırcaz hep birlikte.
Ricky Ho has caused lots of trouble here. He'll be punished severely.
Talavera will be the talk of London, sir.
Talavera será muito falado em Londres, senhor.
As from noon today, Colonel Lawford will be the beneficiary of Simmerson's folly.
A partir de hoje, o Coronel Lawford será o beneficiário da loucura do Simmerson.
You have ambition, which could be the making of you.
Tens ambição, o que pode fazer-te chegar lá.
But you also have a romantic soul, which could be the breaking of you.
Mas também tens uma alma romântica, o que pode significar a tua falência.
Joey Joe Joe! Of be.
Que se dane!
He'll be a blending of Verad, Dax and all the previous hosts.
Será uma mistura do Verad, do Dax e de todos os anfitriões anteriores.
- Of be.
Meu, vamos...
— Of be!
- Bolas!
Öf be!
Que raio!
- Öf be, ne berbat bir hava!
- Isto está mesmo húmido.
Homer'ın ruh ikizi için umutsuz arayışı. ... denizfeneri robotuna çıktı. Of, vay be!
A busca desesperada do Homer por uma alma gémea veio a dar a um robô faroleiro!
The greater Illinois Chapter of the Right to Life Foundation... will be holding its biannual soft ball game... against the Cook County... Pro-Choice League next Sunday at2 : 00.
A fundação do direito à vida em Illinois... irá jogar a sua partida de softball bi-anual... contra a equipa do condado de Cook... no domingo próximo às 14h.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating... what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus.
O teu jeito agressivo impediu-nos de negociar... uma coisa tão simples como apanhar um autocarro.
There used to be bars of gold, safety-deposit boxes... demek istedimki, o eski buyuk ganimetler nerde?
Havia barras de ouro, cofres de depósitos... Ou seja, onde estão os saques à moda antiga?