Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Ona söylemedim

Ona söylemedim перевод на португальский

604 параллельный перевод
Ona söylemedim.
Não lhe contei.
- Ona söylemedim...
- Näo achas que lhe disse...
Tabii ki ona söylemedim.
Claro que não lhe contei.
Ona söylemedim, eğer bunu kastediyorsan.
Bom, não lhe disse, se te referes a isso.
Ona söylemedim ama biliyordu.
Eu não Ihe disse, mas ele sabia.
- Ona söylemedim ki.
- Nunca lhe disse isso.
Aslını istersen henüz ona söylemedim doktor.
De facto, ainda lhe disse, Dr.
Parayı sakladım, yerini ona söylemedim çünkü parayı geri vermek isteyebileceğimizi düşündüm.
Escondi o dinheiro e não lhes disse onde... porque pensei que talvez o quiséssemos recuperar.
Ona söylemedim, adımı da vermemiştim.
Não lhe disse, nem lhe disse o meu nome.
- Ona söylemedim, Harry.
- Não o disse, Harry.
- Ona söylemedim.
- Acho que não.
Ona söylemedim çünkü geçici bir iş olduğunu biliyordum.
Não o contei porque sei que é passageiro.
Ona söylemedim, seni salak gerizekalı.
Eu não lhe contei, idiota!
Bunu ona defalarca söylemedim mi sanki?
E eu näo lho disse já, repetidamente?
Ona hiçbir şey söylemedim... çünkü senin hakkındaki hislerini biliyordum.
Nunca lhe disse nada, porque sabia o que ela sentia por ti.
Ona gelmesini söylemedim.
Não pedi que viesse.
Ama ona da babama da hiçbir şey söylemedim.
Ele inventou tudo só para me... enganar, mas não lhe contei nada.
Ona hiç yalan söylemedim.
Eu nunca lhe menti.
Yani, anlayacağın gibi ona gerçek yaşımı söylemedim.
Então, não lhe disse a minha idade verdadeira.
Uçakta ona hiçbir şey söylemedim.
Não lhe disse nada no avião.
ona bişi söylemedim, söylemem de.
Não disse nada, nem vou dizer.
Ama ona asla yalan söylemedim.
Mas eu nunca lhe menti.
Ona birşey söylemedim.
Eu não lhe contei nada.
- Hayatımda ona yalan söylemedim.
- Nunca lhe disse uma mentira na minha vida.
Ona birşey söylemedim, Carbo Buchanan'ı kasabanın dışına sürerken gördü, paranın sende olduğunuda biliyor.
Não lhe disse nada, Lew. Juro. Carbo viu o Buchanan sair da cidade.
Ona henüz söylemedim.
Até agora, não lhe disse nada.
Gelişini ona haber verdim, ama önemi hakkında bir şey söylemedim.
Disse-lhe que tinha chegado, mas não a importância que tinha.
Ona asla kimseyi vurmasını söylemedim.
Mas nunca lhe disse para matar fosse quem fosse.
Nora, Ona bir şey söylemedim
Nora, nunca lhe contei nada sobre si.
Leary şüpheleniyordu, ama ona paranın yerini söylemedim, çünkü er yada geç, doğruca almaya gideceğini biliyordum.
O Leary ficou com suspeitas mas eu não lhe disse onde estava o dinheiro. Eu sabia que ele ia lá dentro, sem se importar com a bófia.
Tahmin etmiştir. Ona hiç söylemedim.
Adivinhou, eu nunca lhe disse.
Ona hiçbir zaman o mektubu benim yazdığımı söylemedim.
Nunca lhe disse que escrevi a carta.
Bilimkurgudan nefret ederim, ama tahmin edeceğin gibi ona bunu söylemedim.
Eu detesto ficção científica, mas não lhe disse nada.
Hayır. Ona hiçbir şey söylemedim.
Não, não lhe disse nada.
Ona birşey söylemedim. Niye söyleyeyim ki.
Mas eu não lhe contei, porque o faria?
Çünkü ona hiç söylemedim. Çünkü elini kaybettiğinden beri kimseyi sevemiyor.
Porque nunca lhe disse porque ele jamais poderia amar alguém desde que perdeu a mão e a namorada.
Ona durmasını söylemedim!
Eu não lhe disse para parar!
Ona durmasını söylemedim.
Eu não lhe disse para parar.
- Ellerini bu meselenin üstünden çek. - Ben ona asla... -... senin yatağından uzak durmasını söylemedim.
- Não disse para ele não transar com você.
- Sen kesinlikle yaptın bunu. Ona asla senin yatağından uzak durmasını söylemedim.
- É claro que disse!
Ona ne zaman geleceğimi söylemedim.
Eu não Ihe disse quando vinha.
- Ben ona hiçbir şey söylemedim.
- Eu não lhe disse nada.
- Ona hiçbir şey söylemedim.
Eu não lhe disse nada.
Tuzlu şeker sanıyor. Ona balık yumurtası olduğunu söylemedim.
Não lhe disse que são ovas de peixe!
- Ona yalan söylemedim.
- Não lhe menti.
- Hayır, ona söylemedim.
- Não, não lhe contei.
Ona heykeli nereden aldığımı söylemedim.
Não lhe disse onde arranjei a estatueta.
Ona hiçbir şey söylemedim!
Não lhe disse népia!
Onu her şeyden çok seviyordum ama bunu ona hiç söylemedim.
Amava-a mais que a tudo no mundo e jamais lhe tinha dito.
Ona da söylemedim ama göndermeyi akıl edebiliyor.
E também nunca lhe disse a ele, mas ele é mais interessado em mim do que tu és.
Güzel olduğunu söyledim, ona dokunmak istediğimi söylemedim.
Disse que era às direitas e não que queria tocar-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]