Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Onlara ihtiyacım yok

Onlara ihtiyacım yok перевод на португальский

197 параллельный перевод
Onlara ihtiyacım yok, biliyorum
Bem, não preciso. Eu sei.
Hayır, artık onlara ihtiyacım yok.
Não, eu...
Artık onlara ihtiyacım yok.
Já não me serve de nada.
- Onlara ihtiyacım yok.
Não preciso.
Artık onlara ihtiyacım yok.
A mim já não me servem. Ofereço-te tudo.
Onlara ihtiyacım yok.
Não era necessário.
Onlara ihtiyacım yok.
Também não preciso deles.
Kimseye hiçbir zaman ihtiyacım olmadı ve şimdi de onlara ihtiyacım yok.
Eu nunca precisei de ninguém, não seria agora a primeira vez.
Onlara ihtiyacım yok...
Não creio nisso.
Onlara ihtiyacım yok. Kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso deles!
Onlara ihtiyacım yok.
Não preciso delas.
Onlara ihtiyacım yok ama seviyorum.
Não preciso delas, mas adoro-as.
Madem sen benimsin, onlara ihtiyacım yok.
Se te tenho a ti, não preciso delas, certo?
Cömert bir teklif - ama onlara ihtiyacım yok.
A tua oferta é generosa mas não posso aceitar.
Artık onlara ihtiyacım yok. Götürebilirsiniz.
Não preciso mais deles.
Onlara ihtiyacım yok.
Não preciso deles.
Şu an mutlu olmak için onlara ihtiyacım yok.
Não prefiro disso para me divertir.
- Onlara ihtiyacım yok.
- Não preciso deles.
Sadece onlara ihtiyacım yok.
Mas é que eu... Eu não preciso delas.
Onlara ihtiyacım yok.
Não preciso dele.
Onlara ihtiyacım yok.
Não será necessário.
Senin için onlara ihtiyacım yok.
Não precisavas deles.
Onlara ihtiyacım yok.
Não precisei delas.
Seni hatırlamak için onlara ihtiyacım yok.
Não preciso deste souvenir, para me lembrar de você.
Dünyanın amına koyayım, onlara ihtiyacım yok.
Que se lixe o mundo todo! Eu não preciso deles!
Zaten onlara ihtiyacım yok.
Nós não precisamos deles para nada.
Adamları da gönder, onlara ihtiyacımız yok, Skidmore.
Comece a livrar-se dos homens que não precisa, Skidmore. Sim, senhor.
Onlara ihtiyacım yok.
Não preciso, obrigado.
Ama onlara ihtiyacımız yok.
Mas não vamos precisar delas.
Ve senin gibi, okuma yazma bilen bütün insanların süslü kitapları yakılacak, çünkü onlara ihtiyacımız yok.
E toda a gente como você, os que sabem ler e escrever, serão queimados com os seus livros, acredite em mim!
Onlara ihtiyacımız yok.
Vamos precisar disto.
- Bunun ne olduğunu anlamak için onlara ihtiyacımız yok. - Emredersiniz, Efendim.
- Nao necessitam passar por isto.
Onları istemiyoruz! Onlara ihtiyacımız yok!
Não os queremos!
Onlara ihtiyacım olduğunu düşünmüştüm, fakat şimdi bakınca ihtiyacım yok.
Bem, eu pensava que precisava delas. Mas parece que não.
Onlara ihtiyacımız yok.
Não precisamos deles.
Şükran Günü yemeği için onlara ihtiyacımız yok.
Nós não precisamos deles para ter um jantar de Acção de Graças.
Onlara ihtiyacımız yok! - Evet var.
Não precisamos deles!
- Onlara ihtiyacımız yok.
Não nos servem.
Benim kadınlarımın onlara ihtiyacı yok. Evet, var.
- Minhas mulheres não precisam deles.
- Onlara ihtiyacımız yok ki.
- Para que precisamos deles?
Gördün mü, onlara ihtiyacımız yok.
Vê, não precisamos deles.
Onlara savaşırken ihtiyacımız yok.
Taçvez não seja preciso lutarmos.
- Filmde onlara ihtiyacımız yok.
- Não precisamos disto no filme.
- Onlara ihtiyacımız yok.
- Não precisamos.
Onlara şimdi ihtiyacımız yok, eve dönerken ihtiyacımız olacak.
- Não precisamos delas agora, mas precisaremos delas para regressar.
Hazırlanın, hevesli olun ve saçmalıklarınızı kapıda bırakın. Onlara ihtiyacımız yok.
Por isso venham preparados, tenham entusiasmo e deixem a vossa atitude de merda, lá fora.
Kartlardan mı? Seni tanımak için onlara ihtiyacım yok, dostum.
Boa noite, cavaleiro.
Belli ki artık onlara ihtiyacım yok.
Parece que já não preciso deles.
Benim onlara ihtiyacım yok.
Eu cá por mim não preciso.
- Onlara ihtiyacımız yok. Var mı?
- Nós não precisamos delas!
Onlara ihtiyacımız yok.
Não precisamos das MP5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]