Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Oturalım mı

Oturalım mı перевод на португальский

838 параллельный перевод
- Oturalım mı?
- Sentar-nos?
Oturalım mı?
Vamos sentar-nos?
- Oturalım mı?
- Podemos sentar?
Oturalım mı?
Vamo-nos sentar?
Şuraya oturalım mı?
- Sentamo-nos aqui fora? - Sim, senhor.
- Oturalım mı? - Evet.
- Vamos sentar-nos?
- Gel, şöyle oturalım mı?
- Vamos nossentar?
Hadi, sadece oturalım ve kımıldamayalım
Não te mexas.
Oturalım.
Vamo-nos sentar.
Buraya oturalım.
Vamos sentar-nos aqui.
Peki... Biraz oturalım.
Cady... vamos sentar-nos.
- Oturalım.
- Vamos sentar-nos.
Haydi, oturalım.
Vamos sentar-nos.
O halde beraber gazeteciler masasında oturalım.
Então sente-se na mesa da imprensa comigo.
Oturalım mı?
Vamos nos sentar?
Gel, merdivenlere oturalım.
Claro, você estava batendo um prego na parede e... derrubou meu espelho.
Haydi telsiz bölümünde oturalım.
Vamo-nos sentar no compartimento da rádio até à descolagem.
- Haydi oturalım.
- Vamo-nos sentar.
Haydi oturalım.
Vamo-nos sentar.
Gel oturalım.
Venha e sente-se.
Hadi gidip oturalım.
Venham, vamos sentar-nos.
Dans etmek istemiyorum, bu şarkıda oturalım.
Não me apetece dançar, vamos deixar passar esta.
Gel biraz oturalım da şöyle, kale duvarı gibi söz işlemez kulaklarını, bir kez daha kuşatalım iki gecedir gördüğümüz şeyle.
Sentemo-nos um momento, permite que te assalte os ouvidos, tão contrários à narrativa, do que vimos duas noites!
Hadi oturalım, peki.
Muito bem.
Oturalım da dinleyelim Bernardo'yu.
Sentemo-nos. Ouçamos Bernardo contar-nos o caso.
- Oturalım.
- Sentemo-nos.
- Başka yere oturalım. - Buranın neyi varmış?
- Vamos sentar-nos na outra ponta.
Şuraya oturalım, ve bana olanları anlat.
Senta-te, e conta-me o que aconteceu.
Oturalım.
Venha cá.
Oturalım.
Anda, senta-te um bocadinho.
Şuraya oturalım, bana anlat.
Vamos nos sentar e vai contar-me tudo.
Oturalım.
Vamos sentar-nos.
Gidip Bayan Kipfer'in odasında oturalım.
Vamos para o salão da Sra. Kipfer.
Ama iyi cinsinden. Oturalım.
Mas é bom sujeito.
Burada oturalım.
Sentemo-nos aqui.
Oturalım.
Vamos sentar aqui.
- Yo, yo şuraya oturalım.
- Está tudo bem, vamos sentar-nos ali.
Oturalım.
Senta-te.
Oturalım.
Sentemo-nos.
Özel hayattan bahsedeceğim. Bu tarafa oturalım.
O que te quero dizer ê muito íntimo.
Haydi, yemeğe oturalım.
Vamos, vamos comer.
Laurie mektubu okurken biz de biraz oturalım.
Vamos sentar-nos enquanto a Laurie lê a carta.
Yerlerimize oturalım.
Sentemo-nos, hã?
Bence jüri numara sırasına göre oturalım.
Pensei em sentarmo-nos por ordem, por número de jurado.
Bir, iki, üç, şöyle sırayla oturalım.
Um, dois, três, etc, à volta da mesa.
Yerlerimize oturalım.
Sentemo-nos.
Oturalım.
Sentemo-nos, então.
Hadi hepimiz oturalım.
- Já estamos de volta. Sentem-se.
Öteki odaya geöip, oturalım.
Vamos sentar-nos na outra sala.
Oturalım mı artık?
Vamos sentar-nos?
Burada oturalım.
Vamos sentar-nos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]