Pazartesi mi перевод на португальский
142 параллельный перевод
- Pazartesi mi?
- Segunda-feira?
Pazartesi mi?
Segunda-feira?
- Pazartesi mi?
- Segunda?
Bugün hangi gün, pazartesi mi?
¿ Que día é hoje, Segunda?
- Pazartesi mi? - Evet, efendim.
- Sim, senhor.
- Haftaya Pazartesi mi?
Na próxima Segunda?
Dur bakayım, ne demiştim? Pazartesi mi dedim?
- Eu disse segunda-feira?
- Pazartesi mi dedim?
- Disse Segunda?
Bu pazartesi mi? - Evet.
- Palavrinha.
Bu pazartesi mi?
Esta Segunda?
Bugün Pazartesi mi, Çarşamba mı? Yoksa Salı mı, Perşembe mi?
Entao, Segundas e Quartas, ou Tercas e Quintas?
Bu Pazartesi mi?
Esta Segunda?
- Pazartesi mi?
- O quê? Na segunda?
- Pazartesi mi?
Na segunda?
Tanrım! Haftaya Pazartesi mi öleceğim?
Vou morrer na proxima segunda-feira?
Pazartesi mi?
Segunda...
Bu pazartesi mi?
Esta segunda-feira?
- Serbest Pazartesi mi bugün?
- Uma segunda-feira informal?
Pazartesi mi?
Até Segunda? Claro!
Pazartesi mi?
Segunda feira?
Her pazartesi mi?
Todas as segundas?
- Pazartesi Evi mi?
"Da segunda-feira"?
Pazartesi sizsiz olmayacağız, değil mi?
Não podemos ficar sem a senhora na Segunda, pois não?
Peki sen pazartesi ne anlatacaksın Véronique? Ben mi?
E tu, Véronique, o que tens na segunda?
Kasaba Pazartesi'ye dek bizsiz idare eder mi?
Achas que a cidade se aguenta sem nós até segunda-feira?
- HOBBS PAZARTESİ O YNAYACAK MI?
- HOBBS DÚVIDA PARA SEGUNDA-FEIRA
- Pazartesi günleri mi?
- As segundas?
Uzak gezegenden gelen bir uzaylı her pazartesi akşamı 7 : 00-8 : 00 arasında oturma odanızı işgal edebilir mi?
Um alienígena de um planeta distante invade a vossa sala todas as segundas, às 8 horas. 7 centrais.
Pazartesi sabahı yine kabus başlayacak. Öyle değil mi?
O pesadelo regressa Segunda de manhã, não?
Yani Pazartesi günkü personel toplantısına hiçbirşey olmamış gibi mi gideyim?
Ir à reunião do pessoal na segunda de manhã, como se não fosse nada?
Pazartesi iyi değil mi?
Segunda-feira não dá?
- Pazartesi beni seyredebildin mi?
Viu o concurso na segunda-feira?
Pazartesi bunu farketmedin mi?
Não percebeu isso na segunda?
Bu Pazartesi'ye kadar bekleyemez mi?
Não pode esperar até segunda?
Pazartesi sabahı bölge savcısının gelmesini mi beklersiniz?
Prefere esperar pelo Delegado Judicial, na segunda-feira?
Önümüzdeki pazartesi mi?
Até sexta-feira?
Pazartesi gecesi, değil mi?
Na segunda à noite?
Pazartesi ve salı geceleri ve her iki çarşambada bir, öyle mi?
Noites de 2ª, 3ª e 4ª de 15 em 15 dias?
Pazartesi, Çarşamba, Cuma, değişimli cumartesileri mi?
Segundas, Quartar, Sextas e aos Sábados alternadamente?
Seni geçen pazartesi günü Ice Capades şovunda görmedim mi?
Eu não o vi no espectáculo Ice Capades da última Segunda feira?
- Sahi mi? Pazartesi sabahı Claremont Askeri Okulu'nu arıyorum.
Na segunda vou ligar à Academia Militar de Claremont.
- Pazartesi yine beni görmezden mi geleceksin?
- Vais ignorar-me na segunda-feira?
Kocama bir şey mi oldu? Pazartesi gecesi gelecekti.
Devia ter voltado na Segunda à noite.
Pazartesi okul çıkışı ziyaretimize geleceksin değil mi?
Está. Vens visitar-nos depois da escola na segunda-feira, não é?
Ve siz beni Pazartesi sabahına kadar acelesi olmayan bir karın tomografisi için mi çağırdınız?
Vocês chamaram-me para casa, para fazer um TAC que pode esperar até 2ª feira?
Pazartesi'nin parasını şimdiden bitirdin mi?
Acabou-se o dinheiro de Segunda-Feira?
Pazartesi, limonlu tavuk yemedik mi?
Não foi o que comemos na segunda-feira?
Evet. Ancak Pazartesi dönebiliriz değil mi?
Desde que estejamos de volta na segunda-feira, certo?
- Şuan Pazartesi sabahı, evet. - Gerçekten mi?
Numa segunda-feira de manhã sim.
Tamam, yani Evers raporu, sanıyorum, Pazartesi gibi hazır olur, öyle mi?
Certo, então essa reportagem da Evers, acho eu, está marcada para 2ª, não é?
- Pazartesi için notlar hâlâ gerekli mi?
Ainda precisas de algumas notas para 2ª feira?