Pekâlâ efendim перевод на португальский
83 параллельный перевод
- Pekâlâ efendim.
- Sim, senhor.
Pekâlâ efendim.
Sim, senhor.
Pekâlâ efendim.
Muito bem, senhor.
Pekâlâ efendim.
Com certeza, senhor.
- Pekâlâ efendim.
- Com certeza, senhor.
- Pekâlâ efendim.
Muito bem, senhor.
- Pekâlâ efendim, geliyorum.
Muito bem, senhor. Estou a caminho.
Pekâlâ efendim.
Certo, senhor.
- Pekâlâ efendim.
Muito bem, Sr.
Pekâlâ Efendim, dinleyin Albay Telford'la sorunlarınız olduğunu biliyorum ama bu konuda ciddi olamazsı- -
Escute, meu coronel... compreendo que tenha as suas divergências com o Coronel Telford, mas não pode... Sente-se, tenente.
Pekâlâ efendim.
Bem, senhor.
Pekâlâ efendim, gülümsüyor musunuz?
Está a sorrir?
Pekâlâ efendim.
- Está bem, senhor.
Pekâlâ, efendim.
Muito bem, senhora.
- Pekâlâ içeri alın. - Tamam efendim.
- Diga-lhe que passe.
Pekâlâ, efendim.
Sim, senhor.
Pekâlâ, çok teşekkür ederim, efendim.
Muito obrigado, senhor.
Pekâlâ, kendisine söyleyeceğim, efendim.
Eu digo-lhe.
Evet. Pekâlâ, diyelim ki... 550 ve bu konuyu kapatalım. Teşekkür ederim efendim.
Vejamos... 550 e não se fala mais nisso.
- Pekâlâ, efendim.
- Está bem, senhor.
Pekâlâ, yerinizde olsam bunu komutana söylemezdim, efendim.
Bem, eu se fosse a si não contaria ao Oficial de Comando.
- Pekâlâ, efendim.
- Sim, senhor.
Pekâlâ, efendim. Hemen sadede geleceğim.
- Muito bem, irei directo ao assunto.
- Pekâlâ, efendim.
Muito bem, Sr.
- Nedenini bile anlamadan kabul ettiler. - Pekâlâ, efendim.
Concordaram sem colocar questões...
Pekâlâ, ne oluyor burada? Efendim.
Que aconteceu?
- Evet, efendim! Pekâlâ, beyler. Duydunuz.
Muito bem, homens, ouviram-no.
Pekâlâ, efendim.
Ora bem.
Kendimi yeterince ifade edemediğimi biliyorum, ah, pekâlâ, saygısızlık etmek istemem ama, denemekle ne kaybederiz ki efendim?
- Sr. Barclay! Eu sei que não me expliquei muito bem, mas com todo o respeito, Senhor, o que temos à perder tentando?
- Evet, efendim. - Pekâlâ.
Sim Sr. Tudo bem.
Pekâlâ, efendim.
Está muito bem.
Çay hizmeti bekliyoruz. Pekâlâ, efendim.
Sim, muito bem, senhor.
Pekâlâ efendim. Resmi yola başvurabiliriz. İfadenizi verirsiniz.
Bom, podemos ser muito formais e dá-nos o seu depoimento, e já agora enquanto o presta mando um agente meu verificar se o seu táxi está conforme, ou podemos ficar por aqui.
Pekâlâ, üzgünüm efendim fakat bu cevaplardan hiç biri doğru değil.
Lamento, cavalheiro, mas nenhuma das respostas está certa.
Pekâlâ, efendim.
Ok, senhor.
Pekâlâ, efendim.
Sim, senhora.
- Pekâlâ, efendim.
- Ok, senhor.
- Pekâlâ, iletişimde kalın. - Emredersiniz, efendim.
- Muito bem, mantenham o contacto.
- Uğraşıyoruz, efendim. Pekâlâ, Yılan.
Estamos a tratar disso, meu general.
Pekâlâ, efendim, bana başka bir şans bırakmadınız.
Senhor, não me deixa alternativa.
Pekâlâ, haklısınız efendim.
Tudo bem, tem razão.
Evet, efendim. Pekâlâ, haydi yapalım şu işi.
Muito bem, vamos lá a isto.
Pekâlâ, efendim.
Com certeza, senhor.
- Hayır, efendim. - Pekâlâ.
Muito bem.
- Şu anda değil, efendim. - Pekâlâ.
- Por enquanto não, Excelência.
- Pekâlâ. Teşekkür ederim, efendim.
- Obrigado, senhor.
- Olumlu efendim. Pekâlâ. 30 saniye kaldı.
30 segundos para chegarmos.
Pekâlâ, efendim, doğrudan konuya gireceğim.
Muito bem, senhor, então vou ser directo.
- Pekâlâ, yükselelim. - Emredersiniz efendim.
- Leve-nos para cima.
- Pekâlâ, madem sordunuz, efendim...
- Bem, já que perguntou senhor...
Pekâlâ, efendim, korkarım ki sosyal ağ olarak X Modeli için çok para kaybettiniz.
Bem, senhor, receio que tenha desperdiçado um monte de dinheiro a desenvolver o Type X como uma rede social.
pekala efendim 27
efendim 34795
efendimiz 532
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala evlat 48
efendim 34795
efendimiz 532
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala evlat 48