Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ P ] / Pekala öyleyse

Pekala öyleyse перевод на португальский

288 параллельный перевод
Pekala öyleyse, gidiyorum.
Muito bem, eu vou.
Pekala öyleyse.
Pois bem.
- Pekala öyleyse sende eski numarana katlanırsın.
- Limita-te ao número antigo.
- Pekala öyleyse.
- Então muito bem.
Pekala öyleyse ama benim deli olduğumu bilirsin.
Suponho que sabe que estou zangado.
Oh, pekala öyleyse, ben yapıyorum.
Muito bem, bato-lhe eu.
Pekala öyleyse. Evet, ben bir kaçak esirim.
Mas sim, sou um prisioneiro que se evadiu.
Pekala öyleyse, eğer birinin suçlanması gerekiyorsa,
Muito bem, assim deve ser,
Pekala öyleyse, nerede? Onu bulmaya hazır mısın?
Acha que consegue descobrir?
Öyle diyorsunuz. Pekala öyleyse. boş fişek ateşlendiğinde tam olarak neredeydi?
Onde estava ele quando o cartucho vazio foi disparado?
Pekala öyleyse, eh, bütün bunlardan ne sonuca varıyorsun, Komiser?
Então o que acha disto tudo?
- Pekala öyleyse, müsade et gireyim.
- Então deixa-me entrar.
Pekala öyleyse, gerçek ismim Ryder, James Ryder.
O meu nome verdadeiro é Ryder. James Ryder.
Pekala öyleyse. Bir göz atalım, değil mi?
Não, senhora?
Evet, pekala öyleyse, bırakın gitsin.
Portanto, Percy, se não te importas...
Pekala öyleyse, tak bunu bakalım.
Certo, então toma isto.
Pekala öyleyse. Tamam!
Está bem.
Pekala öyleyse, kim?
Bem então, quem é?
Pekala öyleyse, durum böyle işte.
Certo, bem, é assim, então. - Blackadder.
- Pekala, öyleyse... önce fildişini aldığımız sürece sevgilini kaçırmana yardım ederim.
- Bom, se é assim,... ajudar-te-ei a raptar a tua miúda desde que tenhamos primeiro o outro.
- Pekala, öyleyse ben yaparım.
- Muito bem, então entrego eu.
Pekala, öyleyse.
Está bem. Faço-o por ti.
- Pekala, öyleyse.
- Está tudo bem.
Pekala, gidelim öyleyse.
Está bem, então, vamos.
Pekala, öyleyse teşekkürler.
Bem, então obrigado.
Pekala, devam edin öyleyse.
Muito bem, continuem.
Pekala, öyleyse, ben yapacağım.
Tudo bem, cavo eu.
Pekala, veri işlemesi öyleyse.
Tudo bem, então, vamos processar as informações.
Pekala, öyleyse.
Tudo bem.
Pekala, öyleyse.
Muito bem, então.
Pekala, öyleyse bize Lohman'ın nereye gittiğini söyle.
Diga-nos, pois, para onde o Lohman foi.
Pekala, öyleyse... Ben de odanın öteki tarafına geçer otururum, sen de işine dönebilirsin.
Tudo bem, então vou... vou sentar-me noutro lado e tu podes voltar ao trabalho.
Pekala, öyleyse şöyle diyelim : her şey, bilirsin, beni büyülüyor.
Tudo bem, digamos, então, que tudo isto, me fascina.
- Pekala, öyleyse bende.
Bom, eu também.
Pekala, iyi öyleyse.
Parece-me muito bem.
- Pekala, öyleyse sonuna kadar varım.
- De acordo, vou fazer algum plano.
Öyleyse size 12'yi veriyorum. - Pekala.
Então, terei de os pôr no número 12.
Pekala, öyleyse.
Muito bem.
- Pekala, öyleyse...
- Está bem, pronto - Pequeno Jack.
Pekala o zaman, öyleyse size söylemek istemiyorum.
Pois não lhe vou dizer!
Pekala karar verildi öyleyse. Ben işler hallolmadan rahatça dinlemem.
Após ter tomado esta decisão, só descansarei quando tudo estiver devidamente tratado.
Pekala, ben de biraları getiririm öyleyse.
Vou encomendar a cerveja.
- Pekala öyleyse, dök bakalım.
Então, divide-as.
Pekala, öyleyse bir yerlere saklamıştır. Gömmüştür.
Pode tê-lo escondido algures, ou enterrado.
- Pekala, öyleyse.
- Muito bem, então.
Pekala, öyleyse niçin saatte 25 mil hızla sürebileceğin yerde 15 mille gidiyorsun?
Bem, então porque vais a 24 km / h numa zona de 40?
- Pekala, öyleyse.
- Muito bem, Então.
Pekala, öyleyse şöyle devam edeyim :
Certo, depois continuo a dizer,
Pekala, çuf çuf, öyleyse.
Bem, adeusinho, então.
Pekala, ne zaman öyleyse?
Então, quando?
Pekala, öyleyse, fosil kayıtlarından daha eski bunlar.
São anteriores aos fósseis registados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]