Pekala bayım перевод на португальский
145 параллельный перевод
Pekala bayım.
Muito bem, meu senhor.
Pekala bayım, burada iniyorsunuz.
Tem de sair aqui.
Pekala bayım. Silahına davranmakta iyi misin?
Certo Sr. Quão é bom com uma arma?
Pekala bayım, ellerini olduğu yerde tut ki sorun çıkmasın!
Deixe As mãos onde estão e não teremos problemas.
Pekala bayım.
Sim, senhor.
Pekala bayım!
Sim, senhor!
Pekala bayım, buna ne diyeceksin bakalım?
Ok, rapaz, o que tens a dizer sobre isto?
Pekala bayım bırakırız.
Muito bem, senhor. Faremos isso.
Pekala bayım, kuralı biliyorsun.
Muito bem, rapaz, tu conheces a rotina.
Pekala, pekala bayım sırt üstü yatın.
Senhor, a manobra de Heimlich não está a funcionar.
Pekala bayım, adil görünüyor.
Bem, senhor, parece justo.
- Pekala bayım, sandalınızı bulacağım.
Bem, senhor, encontraremos o seu barco.
Pekala, bayım önden haberler nedir?
Bem, senhor, que notícias há da linha de combate?
- Pekala bayım.
Ainda não estamos derrotados.
Ne kadar da aptalım. Pekala bay Holland.
- Que tolice a minha.
- Pekala, bir dakika, bayım,
Um momento, senhor.
Pekala, bayım, Kansas ehliyetim.
Muito bem, senhor : A minha carta de condução do Kansas.
Pekala, akşam yemeği için, Bay Breckenridge çok minnettar kalacağım.
Ficaria muito grato ao Sr. Breckenridge pelo jantar.
Pekala, Bay Ewell, siz... Sizin okuma yazmanız var mı?
Diga-me, Sr. Ewell, sabe- - Sabe ler e escrever?
Pekala... yabancı bu korkunç sahneye adım attıktan sonra onunla Bay McGrew arasında büyüyen bir düşmanlık olduğu anlaşılıyor.
Bem, depois de o desconhecido ter entrado nesta pavorosa cena, torna-se cada vez mais evidente que há um crescente antagonismo entre ele e o Sr. McGrew.
- Pekala, bayım.
- Certo, senhor.
- Pekala neden bu konuyu aramızda... - Bakın bayım.
- Porque não esclarecemos tudo?
Pekala, Bay Cable Hogue istediğin sadece 35 dolar mı?
Então, Sr. Cable Hogue você só quer 35 dólares?
Pekala, bayım, hemen duvarın karşısına geçin.
Muito bem senhor, Encoste-se contra a parede.
Pekala Bay Cholo, işe koyulalım.
Bom, Sr. Cholo, vamos andando.
Pekala, bayım. Güvende olmanız üzülmenizden iyidir. Bunu hep söylerim.
Tudo bem, é melhor prevenir do que remediar.
Pekala Bay Ratchett, umarım artık güzel uyursunuz.
Bem, Sr. Ratchett felizes sonhos.
- Bayım para yardımı yapar mısınız? - Pekala.
- Estamos a angariar fundos.
Tütünümü yetiştirmek yeteri kadar sorunlu. - Evet bayım, pekala işte burada. Kelepçeleri de verebilirim.
Por 10 schillings pode levar as algemas.
Pekala Bay Dobbs, resmi cenaze levazımatçımız ve savcımız olarak ölüm nedeni için ne diyorsunuz?
Sr. Dobbs, como médico legista e agente funerário, Qual seria a causa da morte?
Pekala bayım, tam olarak şöyleydi.
Foi assim :
Pekala, siz böyle düşünüyorsanız bunu almalıyım, Bay Holmes. Evet, böyle düşünüyorum, gerçekten.
- Se pensa ser o melhor, Sr. Holmes...
Şu halde, Bay Cocksure, bütün bunları bu defterde bulabilirsiniz, pekala, bu satın aldığım bütün kümes hayvanlarını gösteren bir liste.
Pois muito bem, Sr. Convencido, está a ver estes livros? É a lista de todos os meus fornecedores.
Pekala, sormak istediğiniz başka bir şey var mı Bay Holmes?
Deseja mais alguma coisa, Sr. Holmes?
Pekala, benim bu işten çıkarım ne olacak, Bay Holmes?
E qual será a minha recompensa, Sr. Holmes?
Pekala Bay Miller, hırsız orada mı?
Então, Sr. Miller? Ele está ali?
Pekala Bay Küçük Araç, gitmeye hazır mısın?
Bem, Mr buggy, Estás pronto para conduzir?
Artık benim için dövüşmene ihtiyacım yok. Pekala, Bay Kabadayı.
Olha, mãe, eu já não sou um miúdo.
Buna şahit oldum. Pekala "Bay Uzman", eğer bu doğruysa neden tanıdığım her zenci, karısına bir pislik gibi davranıyor?
Então porque é que todos os pretos tratam as suas mulheres como merda?
Pekala Bay Brigante, kulağım sizde.
Sr. Brigante, sou todo ouvidos.
Pekala bayım.
Braços junto ao corpo.
Pekala, bu kez bayım, çizgide on adım yürümenizi istiyorum. Yürüyüp, sol topuğunuzu sağ ayak parmağınıza koymanızı istiyorum. Ve adımlarınızı atarken onları saymanızı istiyorum.
Agora vai andar dez passos ao longo do traço, juntando sempre o calcanhar de um pé aos dedos do outro e contando os passos.
Pekala, bayım. Federal yasalara karşı gelmek istiyorsanız, bana göre hava hoş!
Se quer fazer disto um caso federal, tudo bem comigo.
Pekala, Bay Clintine, size şunu sorayım :
Sr. Clintine, deixe-me perguntar-lhe isto :
Pekala, bayım. Teşekkür ederim, Bay Porter.
Obrigado, Sr. Porter.
- Pekala, sanırım gitmeliyiz Bay Şapka.
- Acho que devíamos ir, Sr. Chapéu.
Pekala, size net bir şekilde soruyorum Bay Taggart... elinizde bunun gerçek olduğunun bir kanıtı var mı?
Portanto, tenho de lhe perguntar, Sr. Taggart... que provas tem de este disco ser autêntico?
Pekala, kenara çekil, bayım. - Sarhoş.
Afaste-se, por favor.
Pekala, Bay Pritchett, izin verin de şu lanet şeyi imzalayayım.
Muito bem, Sr. Pritchett, deixe-me apenas assinar esta porra.
Pekala, Hadi Bay Harris'in tam doz penisilin iğnesine başlayalım.
Muito bem, vamos iniciar Mr. Harris num curso completo de penicilina.
Pekala, bunları, Bay Runyo için unutalım.
Temos de impedir que o Sr. Runyon possa tirar partido disto.
bayım 4005
bayim 32
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
bayim 32
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20