Sağolasın перевод на португальский
244 параллельный перевод
Sağolasın.
- Obrigado!
Sağolasın, Ned.
Obrigada, Ned.
Sağolasın.
Obrigado, amigo.
Sağolasın garson.
Obrigado, empregado!
- Oh sağolasın evlat.
- Obrigado, filho.
Sağolasın Eliza.
Obrigado, Eliza.
Sağolasın kaptan.
Obrigada, Capitäo.
Ne konuksever adamsın George, sağolasın.
Obrigada pela hospitalidade, George.
- Sağolasın patron.
- Obrigado, Paträo.
Sağolasın ahbap.
Obrigado, meu bom homem.
Sağolasın. Al.
Obrigado.
Sağolasın Kaplan.
Que bom para o Tigre.
Sağolasın, amca.
Bem, obrigado, sócio.
Sağolasın, Dano.
" Buon Natale, caro.
Sağolasın!
Muito Obrigado
Sağolasın.
Pouco obrigado.
- Sağolasın.
- Obrigado.
- Evet, sağolasın.
Sim, obrigado.
Değişiyoruz. Sağolasın.
- Eu substituo-te.
Sağolasın, hayatımın geri kalanını yalnız geçireceğim.
Graças a ti, vou morrer solitário.
Sağolasın.
Obrigado.
Tamam, sağolasın.
Obrigado.
Teşekkürler NASA! Sağolasın NASA!
Muito obrigado, NASA!
Bu 1957 yılından önceydi. Sağolasın, Eyalet Temyiz Mahkemesi.
Isso era antes de 1957, obrigadinho, Supremo Tribunal.
Sağolasın, Schlomo!
Obrigada, Schlomo.
Hey Nettles. Yüzbaşı seni arıyordu. Sağolasın.
NettIes, o Capitão anda á tua procura.
Sağolasın. Selametle.
Obrigado, Deus te abençoe.
- Sen sağolasın inşallah
Até que enfim, chá a sério.
Evet, sağolasın ki artık Manticore diye bir şey yok.
Bem, graças a ti, não há mais nenhuma Manticore.
Sağolasın, Pluto!
Obrigado, Pluto!
Hayır, sağolasın.
Não, obrigado.
Bak, hayır, sağolasın.
Não, obrigado. Deixa.
- Oh, hey, sağolasın dostum..
- Obrigado, amigo.
- Bunu adamlarına ver. - Sağolasın.
- Dá isto aos teus homens.
Evet. Sağolasın.
Obrigado.
Sağolasın evine git.
Obrigado, vá para casa.
Ben istediğim şeyi istediğim zaman yerim, sağolasın.
Sabes uma coisa? Vou comer o que eu quiser, quando quiser, obrigado.
Sağolasın.
- Obrigado.
Sağolasın İsa.
Obrigado, JC.
Sağolasın, dostum.
Muito obrigado.
Yapacak daha iyi bir işim yok. Evet, sağolasın.
- Não tenho mais nada para fazer.
Sağolasın.
Sim, obrigado.
- Sağolasın!
Oh, obrigado.
- Ah, sağolasın.
- Obrigado.
Sağolasın ki er ya da geç söylemek zorunda kalacaktık.
Pois, graças a ti, vamos ter que lhe dizer agora.
- Sağolasın.
- Obrigada.
Olmaz, sağolasın.
Uma boleia até Walnut Grove é suficiente.
Sağolasın.
Obrigado pela boleia.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) ( İspanyolca ) Sağolasın
Obrigado.
Vay be, sağolasın, Darling.
Porquê, obrigado, Darling.
Sağolasın.
Muito obrigado.
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28
sağol tatlım 18
sağolun efendim 108
sağol baba 51
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28
sağol tatlım 18
sağolun efendim 108
sağol baba 51
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19