Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sinirimi bozuyor

Sinirimi bozuyor перевод на португальский

92 параллельный перевод
Sinirimi bozuyor.
Põe-me inquieta.
- Bu durum sinirimi bozuyor.
- As interrupções dão comigo em doida.
Biraz daha çabuk ol, evlat, yavaş olman sinirimi bozuyor.
Despache-se, filho. Enervo-me fácilmente.
- Hepsi sinirimi bozuyor.
Todos eles me dão nos nervos.
Sinirimi bozuyor!
Onde estás?
Biliyorsun, sinirimi bozuyor.
Você sabe que fico nervosa.
Sinirimi bozuyor.
Está a pôr-me os nervos em pé.
Söyle şu adama, silahı sinirimi bozuyor.
Diz àquele homem que a arma dele me deixa nervosa.
Adam kaçırma işi sinirimi bozuyor.
Este rapto põe-me nervoso.
Sinirimi bozuyor.
Põe-me doente.
Bu çocuk sinirimi bozuyor.
Este tipo enerva-me.
Tüm bu beyaz kart, siyah kart Saçmalığını bırakmak istiyorum. - sinirimi bozuyor..
Para começar, acaba com essa treta dos cartões, estou a dar em doido.
Ben de bütün gün senin şoförlüğünü yapıyorum, bu sinirimi bozuyor.
e tenho que servir de motorista o dia todo. É uma bosta!
Konuşman sinirimi bozuyor.
O que dizes, irrita-me.
Bu adam sinirimi bozuyor.
Este tipo deixa-me nervoso.
Sinirimi bozuyor, kes şunu. Sen yat, tamam mı?
certo?
Sinirimi bozuyor.
Ele irrita-me.
Burada böyle oturup form doldurmak sinirimi bozuyor.
Mal consigo ditar fichas, assim vestida.
- Bu adam sinirimi bozuyor amerikalı bile değil - aaa hadi dostum.
- O tipo irrita-me. Será americano? - Deixa-te disso.
O maymunun elini omzuma koyması hala sinirimi bozuyor!
Ainda fervo por o macaco me pôr a pata em cima.
- Bu parmak sinirimi bozuyor!
Esse dedo... - Está a pôr-me nervoso.
Bana, "efendim" deme. Bana sürekli "efendim" demen sinirimi bozuyor.
Para de me tratares por "minha senhora".
Bu durum sinirimi bozuyor.
Isso está mesmo a me irritando.
Sinirimi bozuyor.
Está-me a tirar a vontade.
Bu sinirimi bozuyor.
Isto chateia-me.
İlkokullar sinirimi bozuyor
Escola primária tira-me do sério.
Lanet polisler, sinirimi bozuyor.
- Nada. A merda dos GARDAS estão a começar a irritar-me.
Benim biraz sinirimi bozuyor.
Ela põe-me nervoso.
Şu saçmalığı kes, sinirimi bozuyor.
E pára com isso, está a perturbar-me.
Bu havayolu eşkıyası sinirimi bozuyor.
Este "Voador" dá comigo em doida.
- O kız neden hâlâ sinirimi bozuyor?
Raios! Se eu me preocupasse com o que cada cabra fala de mim, nunca sairia de casa. Por que está a rapariga ainda a chatear-me?
Bu adam sinirimi bozuyor.
Só que o tipo arrepia-me.
Polis karakolları sinirimi bozuyor.
As esquadras põem-me nervoso.
- Bu mesele sinirimi bozuyor. - Beni hiç konuşturma.
- Nem me faças começar a falar
Burası sinirimi bozuyor.
Esta casa está a deixar-me doido.
Şu salakların hala içiyor olması sinirimi bozuyor.
Sinto pena dos palermas que continuam a "deitar fumo", sabes?
Tanrım, nasıl da sinirimi bozuyor.
Meu Deus, ela é chata.
Konuşmak bile sinirimi bozuyor. Gördün mü?
Ponho-me nervoso só ao falar disso.
Tüm bu sersemlerin yüzünden konsantre olamıyorum, o adam sinirimi bozuyor
Andamos a correr como loucos pelo campo todo porque aquele tipo ali não consegue segurar uma bola.
Bana aldığın bu alarmlı saat var ya, acayip sinirimi bozuyor,
A minha mãe comprou-me um despertador, é tão foleiro!
Bütün bu voodoo şeyi sinirimi bozuyor.
Estas merdas de vudu dão-me arrepios.
Sinirimi bozuyor dedim.
Já te disse que isso irrita-me.
Bu çok sinirimi bozuyor!
Que irritação!
O kahkaha sinirimi bozuyor.
Esse riso enerva-me.
Ne yapacağımı söylemen sinirimi bozuyor!
Deixa de me magoar!
Ve sinirimi bozuyor. Ve ne yaptığımı bilmiyorum.
Isso deixa-me fula e não sei o que ando a fazer!
Gerçekten, sinirimi bozuyor.
É irritante.
Mac sürekli evliliğinden bahsederek sinirimi bozuyor.
O Mac não me dá descanso com isto de ser casado. É que...
- Hepsi sinirimi bozuyor.
Muda de ares! Toda a gente me chateia.
Hep sinirimi bozuyor.
Ela enerva-me.
Sinirimi bozuyor.
É irritante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]