Sinirli değilim перевод на португальский
92 параллельный перевод
Sinirli değilim ki.
Näo estou nervoso.
Ne sana karşı ne de arkadaşlarına sinirli değilim.
Não estou incomodado contigo, nem com os teus amigos.
Ben sinirli değilim.
Não estou zangado.
Sinirli değilim.
Não estou nervoso.
Sinirlendin... Hayır, hayır, sinirli değilim...
Não, não, Eu não me zango...
Ben sinirli değilim!
Eu não estou chateada!
Hayır. Bilemedin, A.J. Sinirli değilim.
- Não, não estou.
Hiç de sinirli değilim.
Estou perfeitamente calma.
- Sinirli değilim.
- Não estou chateada. Eu...
- Sinirli değilim.
- Não estou nervosa.
İşe yaradı. Artık sinirli değilim.
Já não estou zangado de todo!
Sinirli değilim ben.
Eu não sou picuinhas.
Sinirli değilim.
- Não estou zangada.
Michael, sinirli değilim.
Michael, não estou chateada.
Sinirli değilim!
Não estou enervada!
- Ben sinirli değilim.
Não estou irritada.
Ve sinirli değilim çünkü sen doğrusunu yaptın. Yani, biz neredeyse.. büyük bir yanlış yapacaktık.
Estávamos prestes a cometer... um erro enorme.
Yani, fiziksel olarak, 1950'lerden bir filmdeki adam gibi sinirli değilim.
Quero dizer, fisicamente. Não como os tipos que faziam os filmes do anos 50.
- Sinirli değilim. Sadece nefret ediyorum.
- Não estou, apenas enojado.
Benimle bağları sen kestin. Beni dinle, sinirli değilim.
Ouve, eu não estou com raiva.
Elbette ki kızkardeşimle aynı fikirdeyim ama onun aksine, hiç de sinirli değilim.
Claro que concordo com a minha irmã, mas não estou perturbado.
Sinirli değilim, hayır, hayır, ben sadece biraz... aslanlara karşı dikkatliyim.
Estou apenas conscencioso dos leões.
- Herkes neden bu kadar acele ediyor? - Sinirli değilim!
Aonde vão todos apressados?
Son birkaç gündür seninle konuşmak istiyordum.Sinirli değilim.
Eu queria falar contigo já faz alguns dias mas não tinha coragem.
- Sinirli değilim.
- Só um bocadinho.
Sinirli olduğunu biliyorum Sinirli değilim, Zach.
- Sei que estás zangada.
Sinirli değilim.
Não sou nada tenso. Certo.
Ben- - Ben- - Ben sinirli değilim.
Não sou, não sou nada do tipo nervoso.
Ben sinirli değilim.Eğer araba kullanmak istiyorsan, oraya git ve kullan.
Eu não sou nervoso. Se queres conduzir o carro, vai e conduz.
Hayır. Sinirli değilim.
Não, não estou nervoso.
- Sinirli değilim.
- Não estou!
- Sinirli değilim.
- Não estou chateada.
Sinirli değilim Mike.
Não estou zangada, Mike.
Ben senin kadar sinirli değilim.
- Estou tão chateada como tu.
Sinirli değilim. Sadece şuna bakmak istiyorum.
Não estou irritado, só quero observá-lo.
Hayır, sinirli değilim, bebeğim.
Não estou bravo, baby.
Sinirli değilim. Hayal kırıklığına uğradım.
Não estou irritado, estou desiludido.
- Size sinirli değilim.
- Não estou chateada consigo.
Sinirli değilim.
Não estou com raiva.
- Neden bu kadar sinirlisin? - Sinirli değilim.
- Porque estás nervoso?
Sinirli biriyim ama deli değilim.
Posso ser neurótico, mas não sou maluco.
- Sinirli değilim.
Não estou zangado. É que...
Sinirli değilim.
Não estou chateado.
Aklımı kaçırmadım ve sinirli de değilim.
Não estou insano, não estou irritado.
- Sinirli falan değilim.
- Não estou irritável.
Sinirli de değilim.
E não tenho as cuecas vestidas ao contrário.
Sanırım ben pek sinirli bir insan değilim.
Acho que não sou uma pessoa que se zangue.
Galiba sinirli ve hatta hakarete uğramış gibi hissetmem gerekiyor ama değilim.
Suponho que deveria estar preocupado. Sentir-me mesmo violado. Mas não estou.
Galiba kendimi sinirli hissetmem gerekiyor... ama öyle değilim...
Acho que devia estar perturbado, mas não estou.
Sinirli değilim.
Estou calmíssimo.
Sinirli filan değilim, tam tersi mutluyum.
Não fico chateada. Até fico contente.
değilim 815
sinirli 34
sinir 21
sinirliyim 21
sinirlisin 23
sinir bozucu 26
sinirlenme 148
sinirimi bozuyorsun 16
sinirlerine hakim ol 16
sinirimi bozuyor 19
sinirli 34
sinir 21
sinirliyim 21
sinirlisin 23
sinir bozucu 26
sinirlenme 148
sinirimi bozuyorsun 16
sinirlerine hakim ol 16
sinirimi bozuyor 19