Tahmin etmiştim перевод на португальский
1,048 параллельный перевод
- Ben de öyle tahmin etmiştim.
Bem, isso é o que eu calculava. Ficaste chocada?
Bu davaya Quinlan'ı vereceklerini tahmin etmiştim.
Bem me parecia que iriamos lidar com o Quinlan.
Seninle hava alanına gelmemi reddedince böyle olabileceğini tahmin etmiştim.
Eu pensei que ia mudar de ideia quando se recusou a deixar-me ir com você ao aeroporto.
- Tahmin etmiştim.
- Eu não pensei que dissesse.
Bunu tahmin etmiştim.
- Já calculava.
Bu konuya geleceğini tahmin etmiştim.
Já sabia que me ia perguntar isso.
Oxford'da yaşlı bir dilbilimi profesörü falansınızdır diye tahmin etmiştim.
Pensei que você provavelmente fosse um velho professor de idiomas, de Oxford ou algo assim.
Daha farklı tahmin etmiştim.
Não sei. Suponho que esperava alguém diferente.
Tahmin etmiştim.
Pensei nisso.
Ana caddeden çıktığımı tahmin etmiştim.
Bem me parecia que tinha saído da estrada principal.
- Tahmin etmiştim.
- Também calculei que não.
Evet, tahmin etmiştim.
Sim, já sabia.
Tahmin etmiştim.
Já calculava.
Tahmin etmiştim.
Era o que me parecia.
Tahmin etmiştim.
Acho que não.
- Tahmin etmiştim.
- Eu deduzi.
Evet, tahmin etmiştim.
Pois, bem me parecia.
Tahmin etmiştim.
Bem me parecia.
- Tahmin etmiştim.
- Assim entendi.
Geleceğini tahmin etmiştim.
Sabia que näo ia tardar muito.
- Tahmin etmiştim.
- Bem me parecia.
Burada olduğunuzu tahmin etmiştim.
Assim está aqui.
Geleceğini tahmin etmiştim.
Pensei que viria.
Bankaya ve bakkala uğrayacağını tahmin etmiştim. Ama bu kadar zamandır Hyselman'da ne yapıyor?
Pensei que fosse ao banco e talvez à loja, mas o que terá estado a fazer tanto tempo com o Hyselman?
Tahmin etmiştim.
Eu já sabia.
- Tahmin etmiştim.
- Foi o que pensei.
Böyle diyeceğini tahmin etmiştim.
Pensei que ias dizer isso.
Tahmin etmiştim.
Bem me quis parecer.
Bunu söyleyeceğinizi tahmin etmiştim.
Pensei em recuperar aquilo.
Bunu tahmin etmiştim.
Soube disso.
Dine inandığını tahmin etmiştim!
Por isso se ajoelha!
Tahmin etmiştim.
Como eu imaginava. Como?
Tahmin etmiştim.
Sim, era o que eu pensava.
Tahmin etmiştim.
Já supunha que sim.
- Burada olacağını tahmin etmiştim.
- Bem me pareceu que cá estaria.
- İçeri girişinden tahmin etmiştim.
Bem me pareceu, pela rapidez com que entrou aqui.
Onları gördüğümde, bunu tahmin etmiştim.
- Eu pensei que me amavas Mammola. - Eu pensei que me amavas Mammola.
- Bunu tahmin etmiştim zaten.
- Tem certeza disso?
Yani, Bn. Stewart ile konuşunca, size söyleyeceğini tahmin etmiştim.
Quando falei com a Sra. Stewart, achei que ela lhe ia dizer...
Böyle bir şey olduğunu tahmin etmiştim.
lmaginava que só podia ser algo assim.
Çok yaklaştığımızı tahmin etmiştim.
Eu pensei que estávamos demasiado próximos.
Evet tahmin etmiştim.
Sim, já imaginava.
Tahmin etmiştim.
Bem me pareceu.
Bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim.
Tinha um pressentimento que ias dizer isso.
Tahmin etmiştim.
Foi o que pensei.
Kabul etmeyeceğini tahmin etmiştim.
Guarda-o. Desconfiava que não ias aceitar.
Tahmin etmiştim.
Eu sei.
Bunu tahmin etmiştim.
- Bem me queria parecer.
Sen olduğunu tahmin etmiştim.
Bem me pareceu que te tinha visto entrar.
- Tahmin etmiştim.
- Sim, eu já desconfiava.
- Tahmin etmiştim.
Era o que eu temia.
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin bile edemezsin 27
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin bile edemezsin 27