Tehlike mi перевод на португальский
170 параллельный перевод
Hayati tehlike mi?
Perigo fisico?
Tehlike mi?
O perigo?
Tehlike mi dedin?
Está a falar de perigo, velho?
Tehlike mi?
Perigo?
Tehlike mi Clodagh?
Em perigo, Clodagh?
- Max Renn toplum için tehlike mi?
- O Max Renn é uma ameaça social?
İşin içinde bir tehlike mi var?
Há algum perigo envolvido?
Tehlike mi? Ha!
Perigo?
tehlike mi?
Perigosa?
- Tehlike mi?
- Em perigo?
Hayati tehlike mi?
Ameaça à sua vida?
Fiziksel tehlike mi bekliyorsun?
Esperavas perigo físico?
Robert Raymond'ın hayatını tehlikeye sokuyor. Tehlike mi?
O Robert está a pôr o Raymond em perigo.
- Tehlike mi?
- Perigo?
Çocuklarına tehlike mi teşkil ediyor?
Ele é uma ameaça para os filhos?
Başından beri gerçek bir tehlike olmadığını biliyordun, değil mi?
Sempre soubeste que não havia perigo a sério, não soubeste?
Gerçekte bir tehlike içinde değildik, değil mi John?
Não estávamos a correr nenhum risco, não é, John?
- Burada hiç bir tehlike yok, değil mi?
- Sim... Não é arriscado? - Já lhe disse que não.
Mesleki bir tehlike, değil mi?
São riscos do ofício, não?
Bu yaratık gemiye bir tehlike yaratabilir mi?
Esse ser pode constituir um perigo para a nave?
Tehlike halinde olsak bile mi, Bay Sulu?
Nem quando corremos perigo, Sr. Sulu?
Başkasını kurtarmak için kendini tehlike atmak bir korkağın yapacağı iş mi?
Colocares-te em risco para salvar a vida de outros é um acto de cobardia?
Bir tehlike çağrısı, değil mi?
Explicarei o significado depois.
Bu iki şey bir araya geldi mi bütün Alman kabilelerini toplasan, bu kadar ölümcül bir tehlike oluşturmaz.
Uma combinação mais mortífera do que todas as tribos da Germânia juntas.
- Sorun ne? - Tehlike mi var?
- Há perigo?
Tehlike sona erdi mi?
O vilão morreu?
Yine de kabul etmeyecekler, böylece tehlike de yok. Jeanne sana benim istifamdan bahsetti mi?
- Foi a Jeanne que te falou disso?
Ama, siz kendinizişüphe veya tehlike içinde hissederseniz... Tehlike mi?
Perigo?
En güvenli saklanma bölgeme tehlike getirdin, öyle mi?
Trazes um grupo armado para o meu refúgio e não sabes se me importo?
Tehlike içinde yaşamayı seviyorsun, değil mi?
Gostas do perigo, não?
Bu aşırı ormanlık gezegenden hiç akıllı yaşam sinyali gelmemesine rağmen, ben, gezegende tehlike olmadığına hiç mi hiç emin değilim.
Embora nenhum sinal de vida inteligente neste planeta Eu não tenho certeza que ele está livre de perigo.
İnsanların oradaki tehlike konusunda uyarılmasını istersiniz değil mi? Tamam.
Mas quer que as pessoas estejam alertadas para os perigos, não quer?
Tehlike ihtimalindense biraz rahatsızlık iyidir ama, değil mi?
Vale mais prevenir, que remediar, certo?
Hiç gerçek bir tehlike yaşamamıştın değil mi?
Mas não correste perigo a sério, pois não?
Her zamanki gibi, siz veya Görevimiz Tehlike Timi üyelerinden biri yakalanır veya öldürülürse Dışişleri Bakanlığı eylemlerinizden haberdar olmadığını bildirecek.
Como sempre, se alguém da MI for apanhado ou morto, o Secretario de Estado negará qualquer conhecimento da vossa operação.
Bu gece büyükelçilikteki Görevimiz Tehlike ajanları.
Outros agentes da MI na embaixada, esta noite...
Diğer Görevimiz Tehlike Timi.
A outra equipa MI...!
Yaklaşık iki yıldır, Görevimiz Tehlike Timi'nin operasyonlarında sızıntı gözlemliyoruz.
Desde há pouco mais de 2 anos as operações da MI têm sofrido consideráveis revezes.
Tehlike istiyorsun, değil mi?
Tu queres perigo, não queres?
Bronze'da bir tehlike mi var?
Então, há perigo no Bronze?
Bir tehlike sinyali göndermeyi kimse denemedi mi?
Alguma vez tentaram enviar um sinal de socorro?
Şu gece kulüplerin tehlike yaratıyor. Öyle mi?
- Essas tuas discotecas são perigosas
Kalabalığın bütününün yol açtığı hayati tehlike hissettiniz mi?
Sentiu-se em risco de vida por causa da multidão no seu conjunto?
Yarın kıyamet mi kopacak bilinmezken..... kasabanın kendisi tehlike altındayken, bir de o iğrenç canavarlarıyla birlikte, kabustan beter grubu mu içeri alacağız?
Ainda não sabemos se o fim do mundo chegara amanhã! E vamos deixar que aquele pesadelo multiforme venha com aquele monstro pestilento, quando a cidade está em perigo?
Tehlike de mi?
- Perigo?
Görevimiz Tehlike 3'ü izlemedin mi kaçık Milo?
Agora estás com a mania da Missão Impossível III, Milo?
Dün gece Tehlike'nin Dükleri'ni izledin mi?
Tu viste ontem á noite os "Dukes of Hazard"?
Dr. Tehlike mi?
Sincro : kingo
Bende potansiyel bir tehlike görmeseydiniz beni burada tutmazdınız, değil mi?
Ouve lá, vocês não me iriam manter cá se não se passasse alguma coisa má comigo, pois não?
- Tehlike geçti mi?
- Já é seguro?
Oh, uh, Bir tehlike var mi ona bakiyorum.
Oh, uh, bem ando à procura de perigo.