Teğmen martin castillo перевод на португальский
34 параллельный перевод
TEĞMEN MARTIN CASTILLO : Yukarıdakilerden..
O Cannata e o Doss.
TEĞMEN MARTIN CASTILLO : Switek ile Zito, Shelborne'da videolu takibe başlıyacaksınız.
Switek, Zito, quero que vigiem o Shelbourne.
TEĞMEN MARTIN CASTILLO : Gina ile Trudy, hanımlar sizler otel'de garson kılığındasınız.
Gina e Trudy, quero que tentem arranjar trabalho no hotel.
TEĞMEN MARTIN CASTILLO :
- Crockett, Tubbs...
( Vice Amiri Teğmen Martin Castillo ) Birisi tarafından ülkeye sokulmuş olmalı.
Ele teve de ser trazido por alguém.
( CIA Ajanı Dale Menton ) Şimdi, başka bir şey var mıydı, Teğmen Martin Castillo?
Deseja mais alguma coisa, tenente?
( Teğmen Martin Castillo ) Burada, Miami'de.
Aqui, em Miami. - É refém?
( Teğmen Martin Castillo - Vice Amiri ) Miami Vice!
Polícia de Miami!
( Teğmen Martin Castillo - Vice Amiri ) İki torunun da tutuklandı.
Os seus dois netos foram detidos.
( Teğmen Martin Castillo - Vice Amiri ) 50 kilo eroin satmaya çalışırken yakalandılar.
Foram apanhados a tentar vender 50 kg de heroína.
( Teğmen Martin Castillo - Vice Amiri ) Bilmek istersin diye düşündüm.
Pensei que quisesse saber.
( Teğmen Martin Castillo ) Ayrıca çantasındanda bir kefalet makbuzu çıktı, kışkırtmadan içeri alınmış daha evvel.
Tinha um recibo de fiança na mala. Solicitação.
( Teğmen Martin Castillo ) Isabel Batista, bu arkadaşlar Dedektif Calabrese ve ortağı Dedektif Joplin.
Isabel Batista, apresento-lhe as Detectives Calabrese e Joplin.
( Teğmen Martin Castillo ) Memur Clay binanıza kadar size eşlik edecek.
O Agente Clay acompanha-a até à porta. Obrigada.
( Teğmen Martin Castillo ) Çomak sokmak için her yolu deneyin.
- Tentem na mesma.
( Teğmen Martin Castillo ) Buluşma ayarlandığında haberdar edilecektin.
Quando o encontro estiver marcado, serás informado.
( Teğmen Martin Castillo ) Ben sadece standart operasyon prosedüründen söz etmiştim.
Chamo-lhe procedimento normal de acção.
- Arriola dan ses çıktı mı? ( Teğmen Martin Castillo ) - Sonny telefonla haber verdi.
- Ele foi informado.
( Teğmen Martin Castillo ) Çocuklar, siz hazır mısınız?
Vocês têm microfones?
( Teğmen Martin Castillo ) Hala beş dakikamız var.
Ainda faltam cinco minutos.
( Teğmen Martin Castillo ) Castillo dinlemede.
Castillo.
( Teğmen Martin Castillo ) Belki de sebep olacağı şeyin fakrına vardı
Se calhar sujou as mãos.
( Teğmen Martin Castillo ) Tico Arriola'nın geçen günkü fahişe öldürülme olayıyla ilgisi varmış.
O Tico Arriolla foi relacionado com o homicídio da prostituta.
( Teğmen Martin Castillo ) Alıp buraya getirin!
Vai buscá-lo.
( Teğmen Martin Castillo ) Kız nerede?
Onde está ela?
( Teğmen Martin Castillo ) - Rehine mi?
- Quem?
( Teğmen Martin "Marty" Castillo ) Switek, Crockett'in botunun yanına pusmanızı istiyorum.
Switek, quero que montes guarda ao barco do Crockett.
( Teğmen Martin "Marty" Castillo ) Yardımın için tekrar sağol, Frank
Muito obrigado pela ajuda.
( Teğmen Martin "Marty" Castillo ) - Bağlantıda kalalım Frank.
Vamos dando notícias.
( Teğmen Martin "Marty" Castillo
Um pescador viu-a debaixo do pontão.
( Teğmen Martin Castillo ) Hanımlar onu daha önce sokaklarda gördünüz mü?
Conhece-a?
( Teğmen Martin Castillo ) Gidin.
Vão lá.
( Teğmen Martin "Marty" Castillo = Crockett, Tubbs, derhal uzaklaşın!
Crockett! Tubbs! Retirem!
( Teğmen Martin Castillo ) Demin nişanlın aradı.
A Gina telefonou.
castillo 33
teğmen 1876
tegmen 17
teğmen uhura 34
teğmen dan 16
teğmen kim 62
teğmen ro 16
teğmen columbo 19
teğmen starbuck 17
teğmenim 228
teğmen 1876
tegmen 17
teğmen uhura 34
teğmen dan 16
teğmen kim 62
teğmen ro 16
teğmen columbo 19
teğmen starbuck 17
teğmenim 228