Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yaşasın kral

Yaşasın kral перевод на португальский

121 параллельный перевод
Yaşasın Kral.
Viva o rei.
- Yaşasın kral!
Viva o Rei!
Yaşasın Kral!
Longa vida ao rei!
Kral öldü.Yaşasın Kral!
O Rei morreu. Viva o Rei.
Yaşasın Kral!
Viva o Rei.
- Yaşasın Kral!
Viva o Rei!
Yaşasın Kral!
Viva o Rei!
Yaşasın Kral.
Viva o rei!
Yaşasın Kral George ve İngiltere.
Viva o Rei Jorge e a Inglaterra!
Yaşasın Kral ve Kraliçe. "
Viva o Rei e a Rainha. "
Yaşasın kral!
Viva o rei!
- Yaşasın kral!
- Longa vida para o rei!
Yaşasın kral!
Longa vida para o rei!
Yaşasın kral.
Vida longa para o rei.
Yaşasın kral?
Longa vida ao rei!
Yaşasın kral.
Longa vida para o Rei.
Yaşasın Kral!
Viva o rei!
Yaşasın Kral Arthur!
Viva o Rei Artur!
Yaşasın Kral!
- Tenho direito! - Viva o Papa!
Yaşasın Kral Susima.
Viva o Rei Susima!
Yaşasın Kral Asoka.
Viva o Rei Asoka!
Yaşasın Kral, yaşasın kral.
Oh, Deus seja louvado, estás a salvo!
Yaşasın kral.
Longa vida ao rei.
Yaşasın kral.
Vida longa ao rei.
- Siz taçlanacaksınız Majeste. Yaşasın Kral!
Sereis coroado, Majestade!
Yaşasın kral.
Viva o Rei.
Yaşasın Kral... Yaşasın Kral.
Longa vida para o rei!
Yaşasın Kral Peter!
Longa vida ao Rei Peter!
Yaşasın Kral Edmund!
Longa vida ao Rei Edmund!
Yaşasın Kral.
Viva o Rei.
- Yaşasın Kral Beowulf.
- Salve Rei Beowulf.
Yaşasın Kral Beowulf.
Salve Rei Beowulf.
Yaşasın kral ve kraliçe!
Salvê o seu rei e a sua rainha!
- Yaşasın kral.
- Viva o rei.
Yaşasın kral! Yaşasın kral!
Longa vida ao Rei!
Kral öldü, yaşasın yeni kral.
"O rei está morto, viva o rei".
Yasasın kral!
Viva o rei!
Yaşasın İskoçya Kralı Malcolm!
Salve, Malcolm... rei da Escócia!
Yaşasın, iyi yürekli Richard, İngiltere'nin değerli Kralı!
Viva Ricardo, digno Rei de Inglaterra!
Yaşasın Yahudilerin kralı!
Salve! Rei dos judeus!
Yusuf, Kudüs'e gidiyoruz. - Yaşasın Adonijah, İsrail'in Kralı.
Josias, vamos para Jerusalém.
Yaşasın Kral.
Salve Adonias.
Yaşasın İsrail Kralı!
Salve o rei de Israel!
Yaşasın, Kral Arthur!
Viva o Rei Artur!
Yaşasın yeni kral!
Viva o rei!
Yaşasın Deliler Kralı!
Ele ganhou! - Viva o Papa dos loucos!
Yaşasın yeni kral.
Viva o rei.
Yaşasın kral!
Salve o rei!
Yaşasın Kastilya kralı! Kastilya Kraliçesine yol verin. Yaşasın Felipe!
Salve a rainha da capitânia de Castela, de Leon e de Granada, Sevilha, Galícia e Gibraltar, de Murcia, Jaén, das Ilhas Canárias e das novas terras do Atlântico, princesa e herdeira de Aragão e arquiduquesa da Áustria!
Yaşasın Ateş Kral.
Todos saúdem o Rei do Fogo.
Vay canına, çok ilginç. "Yaşasın yeni kral" gibi bir şey.
Aquilo foi interessante numa forma meio à "cumprimento à rainha".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]