Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yemek yiyelim

Yemek yiyelim перевод на португальский

658 параллельный перевод
Daha sonra yalnız gel, bu akşam birlikte yemek yiyelim.
Volte mais tarde, sozinho, e jantaremos aqui, esta noite.
- Baba, önce bir yemek yiyelim.
- Pai, porque não janta primeiro?
Hadi gel. Kulübümde yemek yiyelim.
Vamos ter um jantar calmo no meu clube.
Yemek yiyelim dedim ya.
Acabei de dizer, vamos almoçar.
Haydi gel, yemek yiyelim.
Anda, vamos comer.
Önce yemek yiyelim.
Almoço primeiro.
- Önce yemek yiyelim.
- Vamos comer primeiro.
Hadi, gel yemek yiyelim.
Vamos, venha jantar.
- Birgün gerçekten yemek yiyelim.
Podíamos ir mesmo almoçar um dia destes. Seria óptimo.
Yemek yiyelim.
Vamos jantar.
Baş başa yemek yiyelim.
Jantamos sozinhos.
- Sen üzerini değiş, yemek yiyelim.
- Vá trocar-se, vamos jantar.
Eğer sorun değilse, burada yemek yiyelim diye düşündüm.
Pensei que, se não te importares, podíamos jantar aqui.
Dediğimi yapmalısınız, birlikte yemek yiyelim.
Deve fazer o que lhe pedi. Jantar comigo.
Önce yemek yiyelim...
Bom, pois almocemos...
Yemek yiyelim.
Vamos comer, pessoal.
Küçük kızlarınızı alıp yemek yiyelim.
Vamos buscar as suas meninas e vamos jantar.
Biraz yemek yiyelim.
Vamos comer sopa.
- Hominy'nin yerinde birlikte yemek yiyelim?
- Vai comer no Hominy? - Ensopado de Urso?
Şimdi eve gel de yemek yiyelim.
Agora venha lá a casa preparar-se para jantar.
Birisine, "Hadi gel, bizde yemek yiyelim" dedin mi?
Nunca disse a um companheiro, "Venha a casa e venha jantar"?
- Gel bizde yemek yiyelim.
- Venha lá a casa jantar.
O, et getirirken biz yemek yiyelim.
Vamos comer pão enquanto a minha filha traz carne.
Hadi eve gidip biraz yemek yiyelim ve tekrar başlamadan önce biraz dinlenelim.
vamos comer algo e descansar antes de sair de novo.
Kal da yemek yiyelim.
Então fica e come connosco.
Haydi, yemek yiyelim.
- Andem, vamos comer.
Haydi gel, Al, yemek yiyelim.
Vamos, Al, vamos comer.
Gel. Yemek yiyelim.
Venham, o jantar vai ser servido.
Biraz yemek yiyelim mi?
Poderíamos comer um pouco, não?
" Önümüzdeki hafta bir gün Colony'de yemek yiyelim.
" Colonizemos em Colony um dia na próxima semana para o almoço.
11.30'da hazırlan buraya gel, Sardi'de birlikte yemek yiyelim.
Apanha o das 11 h30 e vem para cá, podemos almoçar no Sardi's.
Sadece bu akşam bir yemek yiyelim ve yalnızca ikimiz oturup, konuşalım.
Vamos jantar juntos esta noite e falamos.
Bir buçuk saat sonra başlıyoruz. Yemek yiyelim.
Partimos daqui a hora e meia, vamos jantar.
Bu akşam ikimiz Lepidus'la yemek yiyelim.
Eu e tu jantaremos com Lepidus esta noite.
Yemek yiyelim mi?
Vamos comer?
Bu arada yemek yiyelim.
- Vamos saber isso às onze. Enquanto esperamos, vamos comer.
Kalmayacağına emin misin, fikrini değiştir de yemek yiyelim?
Está certo que não queres ficar para o jantar? Não mudou de ideia?
Şimdi, dört normal ve medeni insan olarak oturup yemek yiyelim.
A qualquer momento, quatro pessoas vão descer daquela escada, Para jantar.
Eh, madem yerleştiniz yemek odasında yemek yiyelim derim.
Uma vez que estão instalados, podemos ir jantar.
Hadi, yemek yiyelim.
Vamos jantar.
Gelin, General, biraz yemek yiyelim.
Venha, general, vamos jantar.
- Yemek yiyelim, tamam mı?
- Vamos marcar o tal jantar, sim?
Yemek yiyelim.
Organizar algo para jantar.
Çabucak yemek yiyelim.
Tenhamos um jantar rápido.
- Peki, şimdi ne yapacağız? - Önce yemek yiyelim, sonra biraz dinlenelim ve kazalım.
Precisamos almoçar, descansar e depois você começa a cavar.
Çadırıma gidip yemek yiyelim, oğlum.
Vamos voltar ao tepee e comer, meu filho.
Benim evde yemek yiyelim.
Jantar na minha casa.
Bundan bahsetmeyelim, hadi yemek yiyelim.
Não falemos disto, vamos comer.
Hadi yemek yiyelim.
Tira as mãos de mim. Vamos comer.
Elbiseleri seçmeden yemek yiyelim.
Venham almoçar connosco.
Buyurun birlikte yiyelim derdim, ama yemek için hiçbir şey hazırlamadım.
Eu convidava-os para jantar comigo, mas não há nada pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]