Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yorgunum

Yorgunum перевод на португальский

3,255 параллельный перевод
Biraz yorgunum.
Estou um bocado cansada.
Gerçekten çok yorgunum. Yukarı çıkıp biraz uyuyacağım.
Estou cansada por isso vou subir e dormir.
Yolculuk dengemi bozdu ve yorgunum.
- Sim. - É o fuso horário e cansaço.
Yorgunum.
Estou cansada.
Biraz yorgunum
Estou a ficar cansada.
- Ben yorgunum, başım ağrıyor.
- Casada, com dor de cabeça.
Çok yorgunum.
Estou completamente acabado.
Son zamanlarda yorgunum
Ando muito cansada ultimamente.
- Çok yorgunum ya.
- Estou exausto. Bem vindo à paternidade.
Çok yorgunum.
- Olha, estou exausta.
Yorgunum falan deme hiç, yemeyiz!
E não vamos aceitar "Estou cansada!".
Ben de yorgunum. Sus ve sadece bir sonraki vuruşa gelince beni uyandır.
Acorda-me, quando chegarmos à próxima tacada.
Yardıma ihtiyacı olan arkadaşına yardım edecek misin, yoksa yorgunum mu diyeceksin?
Vais ajudar uma amiga necessitada, ou vais desapontá-la?
Yorgunum.
Estou cansado.
Söyleyeceklerini dinlemek için fazla yorgunum, Ray.
Estou muito cansada para ouvir, Ray.
Okulda zor bir gün geçirdim, yorgunum ve şimdi gidip yarım saat dinleneceğim.
Tive um dia difícil na escola. Estou cansado. Vou descansar meia hora.
Biraz yorgunum, hepsi bu.
Só estou um pouco cansada.
Çok yorgunum.
Estou demasiado cansado.
Belki, etmeliyim ama sanırım bunun için çok yorgunum, o yüzden, evet, sorun değil.
Quero dizer, talvez devesse, mas acho que estou demasiado cansado para perceber se estou, por isso, estou bem.
- Yok, çok yorgunum.
- Bem, não, estou muito cansado.
Saat geç oldu ve çok yorgunum.
É muito tarde. Estou realmente cansado.
Çok yorgunum, acayip uykum var.
Estou tão cansada que conseguia dormir mil anos.
Çok yorgunum, acayip uykum var.
- Estou tão cansada. Podia dormir durante mil anos.
Biraz yorgunum.
Estou um pouco cansada.
Yorgunum ve hava soğuk.
Estou cansada. Está frio.
- YOrgunum
- Estou cansado.
Biraz yorgunum, o kadar.
Estou um pouco cansada, é só isso.
Biraz yorgunum o kadar.
Só estou cansada.
Geç oldu ve yorgunum.
É tarde e estou cansada.
Çünkü o kadar yorgunum ki, bunun acayip rüyalarımdan biri olmasını umuyorum. - Ben rüya değilim.
Porque estou, tipo, mais que cansada e à espera que tudo isso seja algum tipo de sonho estranho.
Lütfen, çok yorgunum.
Por favor, estou tão cansada.
Yok, sadece yorgunum.
Não. Estou só cansada.
Evet, sadece çok yorgunum o kadar.
Sim, só estou mesmo muito cansada, sabes. - Está bem.
Sadece yorgunum.
Estou apenas cansado.
Bütün gece dans etmiş gibi yorgunum.
Estou cansada e dorida, como se tivesse dançado a noite toda.
Ben de yorgunum.
Também estou cansada.
Sanırım akşamdan kalmayım, yorgunum ve o gidiyor diye böyleyim.
Acho que é só por estar com uma ressaca e cansado e ele vai-se embora e...
Yemin ederim, gerçekten sadece yorgunum.
- Estou mesmo muito cansada.
Yorgun muymuş? Ben de yorgunum.
Ela está cansada?
Çok yorgunum.
- Estou muito cansado.
Sadece yorgunum. Hiçbir şey yapmak zorunda değilsin.
Tudo bem, não temos de jogar a coisa nenhuma.
Evet. Biraz yorgunum.
Sim, estou um bocado cansado.
Sürekli yorgunum hava soğuyunca da omzumda garip bir ağrı oluyor. Benim de bacağımda ağrı var.
Estou sempre cansada e quando está frio, tenho uma dor estranha no ombro.
Yorgunum ama bu iyi uyuyamadığım için.
Sinto-me cansado, mas isso é porque não tenho dormido bem.
Çok yorgunum.
Estou esgotada.
Çok yorgunum. Kes şunu.
- E se...
Çok yorgunum.
Estou tão cansada.
Çok yorgunum.
Estou estoirado.
Çok yorgunum.
Estou exausta.
Biraz yorgunum da.
Estou um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Apenas cansada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]