Yorulmuş olmalısın перевод на португальский
108 параллельный перевод
Elbette, iyice yorulmuş olmalısın.
- Sim, claro deves estar exausta.
Yorulmuş olmalısın.
Desculpa.
Oldukça yorulmuş olmalısınız, Efendimiz.
Deve estar muito cansado, Sua Graça.
Yorulmuş olmalısın.
- Deve estar cansada.
Çok yorulmuş olmalısın.
Deves estar extenuada.
Bu uzun yolculuktan sonra yorulmuş olmalısınız.
Deve estar cansado da sua longa jornada.
Zavallılar. Çok yorulmuş olmalısınız.
Coitadinhos, devem estar exaustos.
Yorulmuş olmalısın.
Deve estar cansado.
Yorulmuş olmalısınız.
Deve estar cansada.
Çok yorulmuş olmalısınız.
Vocês devem estar muito cansados.
Alınmak yok. Her ikiniz de iyice yorulmuş olmalısınız. Onu nasıl başardığınızı bilmiyorum.
E devem estar exaustos, não sei como aguentam.
Ah Lung, geç oldu, bu gece yorulmuş olmalısın.
É tarde, deves estar cansado.
Yorulmuş olmalısın.
Você deve estar esgotado?
Yorulmuş olmalısın.
Deves estar exausta.
Sürekli gerginlikten dolayı yorulmuş olmalısın.
Estás cansada de estar tensa todo o tempo.
Yorulmuş olmalısın.
Deves estar exausto.
- Çok yorulmuş olmalısın.
- Deves estar exausto.
Çok yorulmuş olmalısın.
Devias estar estoirada.
Son günlerde çok yorulmuş olmalısın.
Acho que andas exausta ultimamente.
Yorulmuş olmalısın.
Deve estar bastante cansado.
Yorulmuş olmalısın.
Você deve estar cansada.
Öyleyse artık yorulmuş olmalısın.
Bem, já deves ter os braços cansados.
Yorulmuş olmalısın, Ariane.
Deve estar cansada, Ariane.
Her ikiniz de çok yorulmuş olmalısınız. Belki önce dinlenmelisiniz.
Vocês devem estar cansados, talvez devam descansar primeiro.
Ta Teksas'tan buraya gelmişsin. Yorulmuş olmalısın.
Deves estar exausto da viagem desde... o Texas.
Yorulmuş olmalısın.
Deves estar cansado.
Çok yorulmuş olmalısınız.
Devem estar exaustas. Venha
Tanrım, yorulmuş olmalısın.
Deus, deves estar exausta.
Çok yorulmuş olmalısın.
Deve ser esgotante.
Yorulmuş olmalısın.
Devias estar cansado.
Yorulmuş olmalısın.
Deve estar exausto.
Yorulmuş olmalısın. Yarın yıkarsın.
Deves estar cansada por isso limpas amanhã
- Ayakta yorulmuş olmalısın. - Hayır.
- Deves estar morta de cansaço.
Çok yorulmuş olmalısın.
Deves estar exausto.
Yorulmuş olmalısınız.
Devem de estar cansados.
Yorulmuş olmalısınız.
Devem estar exaustos.
Yorulmuş olmalısın!
Devias estar.
Uzun yolculuğunuzdan sonra yorulmuş olmalısınız.
Devem estar cansados após a longa jornada.
Çok yorulmuş olmalısın...
Sim, deves estar exausto.
- Ah canım, yorulmuş olmalısın.
Deves estar cansado!
Çok yorulmuş olmalısınız.
Deve estar estafada...
Kılıçlarını kullanmaktan yorulmuş olmalısın.
Deves estar cansado de usar essas espadas.
Nasıl başa çıkıyorsun? Çok yorulmuş olmalısın.
Então, como te tens aguentado?
Kyle, yorulmuş olmalısın.
Kyle, deves estar exausto.
Çok yorulmuş olmalısın.
Devias de estar cansado.
Yorulmuş olmalısınız. Ne?
Tenho feito noitadas ultimamente.
Yorulmuş olmalısın.
Deves estar cansada.
Yorulmuş olmalısınız.
Deve estar exausta.
Her neyse, yorulmuş olmalısın.
Bom, deves estar cansado.
Çok yorulmuş olmalısın.
Deves estar exausta.
Sen polisten kaçamaktan yorulmuş olmalısın!
Eu criei todo o negócio!