Çok kolay перевод на португальский
4,998 параллельный перевод
Böyle güzel bir günde umutlu olmak çok kolay.
É fácil sentir-nos esperançosos num lindo dia como o de hoje.
Çok kolay Skipper, bu ekibin anlamlı ve değerli bir üyesi olmak isterdim.
Bem, Jesus, Capitão. Acho que era ser um membro importante e valioso desta equipa.
Çok kolay.
Tens de te demorar nas vogais.
- Çok kolay bir şey, baba.
- É muito fácil, pai.
- Çok kolay yapılabilecek bir hata.
- É um erro fácil de cometer.
Teni çok kolay morarıyor.
Aleija-se facilmente.
Benim için çok kolay.
É demasiado fácil para mim.
Çok kolay oldu, herkese burada olduğumuzu haber verdin.
Essa foi bem pensada, para todos saberem que estamos aqui.
Çok kolay olacak Dale.
Dale, vai ser fácil.
Çok kolay be bu iş!
É fácil demais.
- Çok kolay değil mi?
- Muito fácil, não é?
Çok kolay.
É fácil.
Çok kolay oldu?
O quê? Foi fácil.
Çok kolay..
Fácil.
Zeke için bu çok kolay olmayacaktı..
Para o Zeke, não iria ser assim tão fácil.
Sıkıntı yok, çok kolay bir iş.
Está tudo bem, é um trabalho fácil.
Bil diye söylüyorum bir polisi ya da politikacıyı biraz para ve kadınlarla yönlendirmek çok kolay.
Só para que saibas. É fácil corromper um chui ou um político com algum dinheiro e com muitas gajas.
♪ Dokun bana ♪ Beni terk etmek çok kolay
Toca-me É tão fácil deixar-me
Yemek yemeyi bırakmak çok kolay değil çünkü Twinkies ve diğer bütün şekerli şeyler konusunda iştahım çok açık.
Não é fácil deixar de comer, pois tenho sempre vontade de comer Twinkies e outras guloseimas.
İnsanların unutması gerçekten çok kolay oluyor.
Há sempre um novo para as pessoas se esquecerem.
Seni izlemek kolay, hem de çok kolay.
K : Você é muito fácil de achar, muito fácil de seguir.
Bu gerçekten harika adamım. Ne de güzel bir gündü anlarsın ya yani günlerim çok kolay geçmiyor benim.
É demais, que dia incrível.
İletişim kurmak artık çok kolay.
É tão fácil agora.
Hey bunu gördün, çok kolay, evet, evet!
É tão fácil.
Bundan kurtulman çok kolay olmayacak John.
Nao vai ser fácil, John.
Ve çok kolay.
E é muito simples.
Çok kolay.
Fácil.
Komşular yüksek sesle müzik çaldıklarında, sesini kısmalarını söylemek çok kolay.
Quando eles ouvem música alta, é fácil pedir-lhes para abaixar.
Bence çok kolay uyum sağlayacaksın.
Tenho a certeza que te vais encaixar bem aqui.
Kız onun için çok kolay bir hedefti.
Ela era um alvo fácil.
Burada bilgi ulaşımı kırılması çok kolay bir şey.
Aqui, o acesso à informação é muito frágil.
Yiyişi özensizdir, çok kolay iş.
É descuidado a comer, morria facilmente.
Küçük bir bıçağı kumaşın içinden sokmak çok kolay olur hissetmezsin bile.
É fácil empurrar uma lâmina através do tecido, nem se sente.
Sahiden hafif, aslında çıkartmakta çok kolay eğer istersen seninkini de çıkartabilirim.
É muito leve. Por acaso, se o tirarmos, nem temos de nos preocupar. Também posso tirar o teu, se quiseres.
Bu çok kolay.
Isto é fácil.
Hareket etmezsen çok daha kolay olacak.
Isto será muito mais fácil se ficar quieto.
Bu çok daha kolay olurdu.
Teria sido muito mais fácil.
Çok kolay olacak.
É fácil.
Çok fazla çatladı, yaptığın çatlakları gözlemledim... açmak daha kolay oldu.
Fazia mais rachaduras, então eu olhei através das rachas que tu fizeste... tornou-se um pouco mais fácil para voltar.
Burada sakin kalırsan işim çok daha kolay olurdu.
Facilitarias muito o meu trabalho, se acalmasses um pouco, aqui dentro.
Her şey çok daha kolay.
Torna tudo muito mais simples.
- Çok kolay oldu.
Foi fácil.
Deniz balık kaynıyor, ve çok sayıda oldukları için onları yakalamak daha da kolay oluyor.
O mar está carregado de peixe, o que o torna mais fácil de apanhar.
- Bu çok kolay olacak beyler.
- Isso será fácil.
Çok savaşmamış gibisin, yenilgiye uğraman kolay oldu.
Parece que não foram muitas, foi fácil apanhar-te.
çok çalışmadan kolay bir şekilde geçmek istiyorsanız, o zaman böyle düşünenenler de şimdiden bu dersten ayrılabilirler.
Se querem algo sem muito trabalho, então, está na hora de saírem.
-... anlaşılması çok daha kolay.
- e é de longe a mais fácil de identificar.
Ama evet, o tasarım çok daha popüler ve yay sayesinde de kaldırması kolay.
Mas sim esse modelo é bem mais popular e por causa da mola, levanta-se facilmente.
Çok kolay bir şey.
É fácil.
- Bir galeri açacaktık ama Instagram'a koymak çok daha kolay olacak.
Íamos fazer uma exposição numa galeria, mas é mais fácil publicar tudo no Instagram.
Gizli gizli girmek çok kolay.
É fácil entrar com álcool.
çok kolay olacak 36
çok kolaydı 43
çok kolay oldu 54
kolay gelsin 78
kolay 211
kolayca 28
kolaydır 22
kolaydı 20
kolay iş 26
kolay para 20
çok kolaydı 43
çok kolay oldu 54
kolay gelsin 78
kolay 211
kolayca 28
kolaydır 22
kolaydı 20
kolay iş 26
kolay para 20
kolay olmayacak 74
kolay oldu 39
kolay mı 24
kolay değil 104
kolay olacak 32
kolay olmadı 40
çok kötüyüm 33
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
kolay oldu 39
kolay mı 24
kolay değil 104
kolay olacak 32
kolay olmadı 40
çok kötüyüm 33
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok karanlık 65
çok kibarsınız 94
çok kötü kokuyor 16
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok karanlık 65
çok kibarsınız 94
çok kötü kokuyor 16