Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çok komik

Çok komik перевод на португальский

5,869 параллельный перевод
Komik mi bu? O kadar mı çok komik?
É divertido?
- Çok komik olmuştu ya.
- Era hilariante! - Bom eu...
- Çok komik.
Ora vá!
Bu çok komik olurdu.
Seria hilariante.
- Çok komik bu, değil mi?
É divertido, certo?
Benim kederimin burcu İkizler. - Çok komik. Yaşayan şeyler için kullanılan bir şeyi uyarladın.
Que engraçado, usaste algo que normalmente é para os vivos.
Çok komik.
Tem muita piada.
Çok komik.
Tem piada.
- Çok komik.
- Engraçadinho.
- Yoksa bağışçı sen miydin? - Çok komik.
- Não me digas que foste tu!
Çok komik. - Hâlâ boş.
- Continua vazio.
- Çok komik.
- Que piada.
Çok komik kız.
- Ela é hilariante.
Çok komik.
É hilariante.
Tanrım. Çok komik bir hikâye. Bugün- -
É uma história engraçada...
Çok komik.
Isso é muito engraçado.
- Çok komik.
- Tem muita piada.
Bu çok komik.
Que engraçadinho!
Yo, esprilerine gülerim çünkü çok komiksin,.. ... komik olan zekice şeyler söylüyorsun.
Não, eu rio-me das tuas piadas porque és engraçada, dizes coisas inteligentes que são engraçadas.
Peki bence çok komik.
Eu acho que é de gritos.
Çok komik.
Não. Não.
- Çok komik çünkü müzik yarışmasındaki planlarından kaytarırken hiç sorun yaşamadın, değil mi?
- Engraçado, não tiveste problemas em estragar os planos da competição musical, não foi?
Çok komik olmuştur efendim.
Calculo que tenha tido muita piada.
Senin de böyle düşünmen çok komik.
- É curioso ter pensado o mesmo. - Sim.
Çok komik sen.
Tu muito, muito divertida.
Çünkü Bay Toshi çok komik.
Isso é porque o Sr. Toshi é hilariante.
Bay Toshi, Bay Toshi. İsmin çok komik.
Sr. Toshi, Sr. Toshi, é um nome engraçado.
- Çok komik.
Não há nenhum bouquet por aqui.
- Bu resmi kullanamazsın. Abi çok komik.
- Não podes usar essa, é ridícula.
- Çok komik.
- Muito engraçado.
- Çok komik. Artık korumam var.
Muito engraçado.
Bu tüm olay çok komik.
Estas coisas todas são muito irônicas.
Çok komik. Çünkü ben 100 yıl evvel buradan gittiğimde efendisinin kamçısından ürperen zavallı bir sıçanın tekiydin. Şimdi hâline bir bak.
É engraçado porque quando parti há 100 anos atrás, tu eras somente um patético, pequeno sucateiro a tremer dos açoites dos chicotes daqueles que o mantinham, e agora olha para ti...
Bu çok komik.
Sabe, isto é engraçado.
- Çok komik.
Engraçadinho.
O zaman çok komik biri.
Então ele é hilariante.
Çok komik.
Isso tem muita piada.
Bu çok komik çünkü kızın tırnaklarını kemirdiğini ve patronunla yattığını söyledi.
Engraçado, a tua filha disse-me que estás quase perdida e que andas a dormir com o teu chefe.
Çok komik.
Essa teve graça.
Çok komik lan.
Isso não é engraçado?
Biliyor musun, çok komik.
Sabes... tem piada.
Ay çok komik!
Não.
Çok komik.
Tão engraçada.
Çok mu komik.
Está a rir-se disso?
Komik, akıllı ve çok yeteneklisin. Ve hepsinden öte çok kibarsın.
Tu és engraçado, inteligente e talentoso, e mais que isso, és generoso.
Çok komik.
É divertido.
Çok mu komik lan?
Achas divertido?
İyi ve komik biriydi ve bana çok önem verirdi ki... bu da pek olan bir şey değil.
Ele era simpático, divertido... E dava-me muita atenção, o que... não costumava acontecer.
Bunun neden komik olduğunu düşündüğünü görebiliyorum fakat o şekli gerçekten çok önemli buluyorum.
Posso ver porque achas que é engraçado, mas acho que a imagem é realmente importante.
Ölümüyle yürekleri dağlayan Curtis'e, güzeller güzeli Alicia'ya diziyi en başta bize sevdiren Nathan'a, görünmez adam Simon'a ağır aksanlı delikanlı kızımız Kelly'ye, sıfat bulmakta çok zorlandığım diziyi sırtlayan Rudy'ye, "bardan hani" Alex'e, gücünü kullanma zahmetinde hiç bulunmayan Jess'e, her hareketi gereksiz komik olan Finlay'e diziye sonlarda katılıp kendini çok sevdiren Abby'ye ve son olarak hayatta kaldığı bölüm sayısı itibariyle rekor kırarak kahkahalara sebep olan aşk adamı, gözetim memurumuza buradan sevgiler, saygılar.
LEGENDAS BY DRAKKEN
Çok komik.
- Essa é engraçada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]