Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Önemli bir şey yok

Önemli bir şey yok перевод на португальский

345 параллельный перевод
Önemli bir şey yok.
Não se passa nada de preocupante.
Sevgili Mutti, önemli bir şey yok.
Nada importante, querida Mutti.
Önemli bir şey yok, bir arkadaşım ne olduğunu bilmediğim bir konuda... tavsiye istiyor.
Nada, um amigo meu quer um conselho sobre algo... não sei o que é.
- Önemli bir şey yok hanımefendi...
- Nada, madame. - Revolução!
- Önemli bir şey yok, değil mi?
Não é nada sério, é?
Önemli bir şey yok.
Nada de especial.
Birkaç yarası var, ama önemli bir şey yok.
Tem apenas alguns ferimentos ligeiros.
- Önemli bir şey yok.
- Não muito.
Önemli bir şey yok.
Nada a relatar.
- Hastanede olduğunu bilmiyordum. - Önemli bir şey yok.
- Não sabia que estava no hospital.
Northants'li Naughton, taşaktan taşaklı bir tekme yedi. ... ama önemli bir şey yok.
Naughton de Northants levou uma tacada nas nozes, mas não é digno de nota.
Önemli bir şey yok, Ukrayna'daki ekinlerle ilgili bir haber ve şu bu.
Nada muito importante... uma história sobre as plantações na Ucrânia isso e aquilo.
Rasputin'in Sibirya'ya geri dönmesinden başka önemli bir şey yok.
Pouca coisa. Depois que Rasputin voltou para a Sibéria.
Hayır, efendim, içinde önemli bir şey yok.
Não, senhor. Não havia necessidade.
- Önemli bir şey yok.
- Estarei bem.
Bu ilk bölümde önemli bir şey yok.
O início não é importante...
Önemli bir şey yok.
Não é nada.
- Önemli bir şey yok.
- Nada de importante.
- Önemli bir şey yok diye düşünmüştüm...
- Como não tem nada, eu pensei...
Burada önemli bir şey yok.
Não há nada de importante aqui.
Önemli bir şey yok. Çok rahatladım profesör.
Isso é um alívio, professor.
Bekle. Önemli bir şey yok... biz size eve dönüş hediyenizi verene kadar.
Nada importante... até vos darmos os presentes de boas-vindas.
Duvarlar, hapisler, bilgisayarlar, Önemli bir şey yok.
paredes, cadeia, computadores nada interessante.
- Önemli bir şey yok.
- Não tem importância.
Önemli bir şey yok.
Não é nada demais.
Hayır, önemli bir şey yok.
Não, não é importante.
Önemli bir şey yok.
Está bem.
- Bugün fazla önemli bir şey yok.
- Nada de muito sério.
Önemli bir şey yok.
Nada importante.
Bundan önemli bir şey yok.
Não há nada mais importante do que isso.
Şu an benim için daha önemli bir şey yok - -
Nada é mais importante para mim...
- Evet. Önemli bir şey yok.
- Sim, não é nada de mais.
Önemli bir şey yok.
Não tem problema.
Bunda çok önemli bir şey yok.
Bem, não há nada de importante acontecendo aqui.
Orada önemli bir şey yok.
Não há aí nada de importante!
Önemli bir şey olmalı. Yok bir şey.
Deve ser algo terrível.
Ancak bir erkeğin eline dokunmak, bunun kadar önemli olan bir şey yok.
Mas tocar a mão do homem... Nada é mais importante.
Sana çok önemli bir şey söylemem lazım ama vaktim yok.
Não tenho tempo para solenidades.
Önemli bir şey yok.
Não tenho nada.
Bu önemli, fakat savunacak bir şey yok.
Óptimo, mas não há nada a defender.
- Yok bir şey. Önemli bir şey değil.
Não interessa nada.
Yok, önemli bir şey değil.
Não é importante.
- Bir sey yok, önemli degil.
Não foi nada. - Nada, como?
Hayır, önemli bir şey yok.
Qual é o problema?
Bu müthiş bir şey fakat endişelenmemiz gereken daha önemli şeyler yok mu?
isso é mesmo incrível, mas não temos coisas mais importantes com o que nos preocuparmos?
O adam hakkında pek fikrim yok. Ama madem senin için bu kadar önemli, belki bilmediğim bir şey biliyorsun. - Belki yeniden düşünmeliyim.
Mas, se é tão importante para si... talvez eu deva reconsiderar.
- Yok bir şey, önemli değil.
- Por nada. - A Elaine!
- Yok bir şey, önemli değil.
- Por nada.
- Hayır, yok bir şey. Önemli değil.
- Não, nada... não foi nada.
Elinizde biraz olsun önemli bir şey bile yok mu?
Não têem nada de, remotamente, substancial?
Bu gemi hakkında bir şey var, çok önemli bir şey tam on kere saldırdıkları halde onu yok etmeyi göze almıyorlar.
Há algo nesta nave, algo tão importante que não arriscam destruí-lo com um assalto em força.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]