Öğrenmenin tek yolu var перевод на португальский
378 параллельный перевод
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Só há uma maneira de descobrir.
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Tem uma maneira simples para averiguá-lo.
Öğrenmenin tek yolu var.
Vamos descobrir.
Öğrenmenin tek yolu var.
Só há uma forma de descobrir.
Öğrenmenin tek yolu var, sanırım.
Só há uma maneira de descobrir.
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
- Há uma maneira de saber.
Öğrenmenin tek yolu var.
Só há uma maneira de saber.
- Öğrenmenin tek yolu var.
- Só há uma forma de descobrir.
- Öğrenmenin tek yolu var.
- Só há uma forma de saber.
Tabii bunu öğrenmenin tek yolu var, değil mi Ralph?
É claro que só há uma maneira de descobrir, não é, Ralph?
Öğrenmenin tek yolu var.
Só há um jeito de descobrir.
Sanırım bunu öğrenmenin tek yolu var.
Acho que só há uma maneira de descobrir.
Öğrenmenin tek yolu var.
Só há um modo de o sabermos.
Rocco'nun bir sonraki hedefini öğrenmenin tek yolu var.
Só há um processo de sabermos onde ele vai atacar.
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
E só há uma forma de descobrir.
- Umarım hâlâ işe yarıyordur. - Öğrenmenin tek yolu var.
Bem, espero que ainda funcione Há um modo de descobrir.
Bunu öğrenmenin tek yolu var. Eğer Çin yemeği ise geride kalanlar vardır.
Onde há comida chinesa há sobras.
Öğrenmenin tek yolu var.
Só há uma maneira de descobrir.
Öğrenmenin tek yolu var.
Há uma forma de saber.
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Só há um modo de descobrir.
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Mas há uma maneira de descobrir.
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Acho que só há um jeito de descobrir.
Bunu öğrenmenin tek yolu var. Ancak şu anda şehir dışında.
Só há uma maneira de descobrir, mas ela foi viajar.
Öğrenmenin tek yolu var.
- Vamos voltar à casa da Cindy.
Gerçeği öğrenmenin tek yolu var.
É a única maneira de saber a verdade.
- Öğrenmenin tek yolu var.
- Há uma maneira de descobrir.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Há apenas um meio de descobrir.
Ögrenmenin tek yolu var.
Uma maneira para descobrir.
- Öğrenmenin tek bir yolu var.
Só há uma forma de descobrir.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
- Só há uma forma de descobrir.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
- Só há uma maneira de descobrir.
- Bunu ögrenmenin bir tek yolu var.
- So há uma forma de saber.
- Öğrenmenin tek yolu var
- Só há um modo de saber.
Bunu öğrenmenin bir tek yolu var.
Só há uma maneira de descobrir.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Só há uma forma de descobrir.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Só há uma maneira de descobrir.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
só há uma forma de descobrir.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Há uma maneira de sabermos.
Bunu öğrenmenin bildiğim tek yolu var.
Há um modo de descobrir.
Bunu öğrenmenin bir tek yolu var.
Há só uma forma de descobrir.
Ama öğrenmenin tek bir yolu var sanırım.
Mas suponho que só haja uma maneira de descobrir.
- Öğrenmenin tek bir yolu var.
Só há uma maneira de descobrir.
- Öğrenmenin tek bir yolu var.
- Só há uma maneira de saber.
- Öğrenmenin tek bir yolu var.
- Só há uma maneira de descobrir.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Só há uma forma de descobrirmos.
Öğrenmenin tek bir yolu var, Piglet.
Só há uma forma de saber, Piglet.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Só há uma maneira de descobrir.
Ve bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
E só há uma maneira de descobrir.
Gece faaliyetlerimin riskli olup olmadığını öğrenmenin bir tek yolu var Bayan Kane,... ama herhâlde ikimiz de işkenceyi tercih ederiz.
Há uma forma de descobrir se as minhas actividades nocturnas são um risco, Menina Kane, mas penso que ambos preferiríamos a tortura.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Só há uma maneira de saber
Öğrenmenin bir tek yolu var.
Só há uma maneira de descobrir.
öğrenci 51
öğrendim 28
öğreneceğiz 28
öğrenecek 20
öğreneceksin 43
öğreneceksiniz 19
öğren 61
öğrenciler 57
öğreneceğim 42
öğrenmelisin 17
öğrendim 28
öğreneceğiz 28
öğrenecek 20
öğreneceksin 43
öğreneceksiniz 19
öğren 61
öğrenciler 57
öğreneceğim 42
öğrenmelisin 17