Ailem yok перевод на русский
230 параллельный перевод
Profesör Mair her şeyden haberdar ve cennet az daha bekleyebilir. Ailem yok.
Семьи у меня нет.
Merak edecek bir ailem yok bu yüzden imkanım varken gezebileceğim kadar gezmeye çalışıyorum.
У меня нет семьи, о которой нужно волноваться Так что, пока есть возможность, стараюсь увидеть как можно больше
"Ailem yok." dedim. Evimin boş olduğunu söylemedim.
Я сказал, что у меня нет семьи, но не говорил, что у меня пустая квартира.
Benim ailem yok.
Нет у меня никаких родителей.
Ailem yok. Hiç kimsem yok.
Ни семья, никто.
Christina öldüğüne göre Michael dışında, bir ailem yok.
Со смертью Кристины... в моей жизни не осталось семьи, кроме Майкла.
Benim ailem yok.
Нет, у меня нет семьи.
- Benim ailem yok.
- У меня нет семьи.
- Ailem yok benim.
- У меня нет семьи.
Ailem yok.
- У меня нет семьи.
Karım yok, ailem yok.
Ни жены, ни семьи.
Ailem yok, en iyi arkadaşım da yok... Jefferson bile yok yanımda artık.
У меня нет семьи, нет друзей, даже этого малыша Джефферсона.
Benim ailem yok.
У меня нет родителей.
Benim bir ailem yok.
У меня нет семьи.
Birkaç arkadaş, ailem yok.
Друзей мало, семьи нет.
Benim ailem yok.
У меня нет родственников.
Bu yineleyen kabusta gerçekten yaşlıyım, ölümcül bir hastalığın pençesindeyim ve ailem yok.
Возвращающийся кошмар, что я стара и умираю от болезни и что у меня нет семьи.
Evim yok, ailem yok.
У меня нет дома, нет семьи.
Ailem yok.
У меня нет семьи.
- Ailem yok.
- У меня вообще нет родителей.
İçinizden birine rağmen, benim bir ailem yok.
У меня ни с кем из вас нет семьи.
Ailem yok.
Нет никакой семьи.
Param yok yeteneğim, özelliğim ya da ailem yok.
У меня нет денег талантов, умений, семьи
Ailem yok, kaçırıldılar.
Моя семья исчезла, их забрали.
Benim ailem yok.
А если их нет?
Benim ailem yok. Ben yetimim.
У меня нет родителей!
- Benim ailem yok.
У меня нет семьи.
Ya ailen? Ailem yok.
Родные умерли.
Ailem yok.
У меня нет никакой семьи.
Benim de ailem yok.
У меня тоже нет родителей.
Yani, benim, bir ailem yok, biliyorum.
Знаешь, лично у меня, конечно, вообще нет семьи.
Köpeğimiz yok ve ailem de sözünü ettiğin gibi değildir.
Выгуляй собаку, Фрэнклин... " У нас нет собаки, и моя семья не такая.
Ailem de yok.
Нет семьи.
Ama parasız değilim ve ailem de yok.
Но я не банкрот, и семьи у меня нет.
Ailem yok, evim yok, bütün bunları uydurdun mu?
- Не переведено -
"Evet, açım ailem ve benim kıyafetlerimiz, kalacak yerimiz bile yok ama asla onu temizlemem."
"Да, я, голодаю, у моей семьи нет одежды и крова но я не буду это прибирать."
- Ailem yok.
Ѕез семьи.
Bir ailem var mı yok mu?
Есть у меня родные, или нет.
Şimdi bir ailem var ama Donny yok.
А теперь у меня есть семья, но нет Донни.
Hiç arkadaşım yok ailem de yok.
У меня нет ни друзей, не родственников. Они все умерли.
Bak Lenka, Japonlarla sorunum yok ama ailem benim mahremiyetim.
Послушай, Лена, я ничего не имею против японцев, но семья для меня святое.
Büyükanne, faydası yok. Ailem burada değil.
Не могу : их здесь нет.
Ailem ceza aldığımı duyarsa bir hafta tatlı yok.
Узнай мои родители об оставлении, и мне неделю не видать сладкого.
Başka seçeneğim yok. Sosyalin son sınavından sadece 8 aldım ve ailem harçlık vermeyi kesti.
На последнем тесте по истории я набрал всего 8 очков.
Benim ailem yok.
- У меня нет семьи.
Bende böyle düşünmek isterdim. Ama gerçek şu ki, ailem için yapmayacağım hiçbir şey yok.
Я захотел бы подумать об этом, но о правде, дело, в том, что не имеется ничто, что я не мог бы сделать для моей семьи.
ailem benimle dalga geçmişti o yüzden bende dedim ki kendime,'yalnız olduğumda tabi ki yanımda götüreceğim beni eritecek bir ateşli biri yok
И моя семья без конца подшучивала надо мной. Поэтому я сказал самому себе, естественно, я же был один, что приглашу на свадьбу какую-нибудь испепеляющую красотку.
Ailemle ortak hiçbir şeyim yok ve onlar yine de benim ailem.
У меня нет ничего общего с моими родственниками,.. ... и всё же они мои родственники, это здорово,..
Benim ailem yok.
" мен € их нет.
Tüm gezegenim yok oldu, bütün ailem.
Вся моя планета погибла, вся моя семья.
Yok. Ama bir ailem var.
У меня ее нет, но у меня есть семья.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65