Air force one перевод на русский
38 параллельный перевод
Cuma öğleden sonra Air Force One'ın yola çıkışı, bir uçağın kalkmasından çok... içinde yeni yemin etmiş Başkanla birlikte bir kaçışa benziyordu.
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента.
Burası Air Force One.
Это главный военный самолет.
Air Force One karaya indiğinde ne kadar gürültü yapıyor bir fikriniz var mı?
Вы знаете, сколько шума от одного вашего самолета ВВС когда он приземляется в Висконсине?
Ama "Air Force One" filminde Ruslar, terörist ve şeytandı.
Но в фильме "Самолет президента" русские показаны как убийцы и злодеи!
Güvenlik sizinle buluşup Air Force One'a götürecek.
Охрана встретит вас снаружи и проводит на президентский борт.
Bay Başkan, sizi derhal Air Force One'a bindirmeliyiz.
Господин Президент, я должен немедленно доставить вас на борт № 1.
Profesör? Bu Air Force One.
Профессор, это борт № 1.
Lewis Caldera, Manhattan üstünde uçan Air Force One uçağının olay yaratan fotoğrafının yayınlanmasına onay verdiği için Cuma günü istifasını verdi.
Ћуис альдера, сотрудник Ѕелого ƒома, который санкционировал скандальную фотосессию — амолета президента над ћанхеттеном, в п € тницу подал в отставку.
Air Force One'ın Manhattan'da uçtuğunu göstermek için gerçekten Manhattan'da uçmasına gerek yok.
Ќе об € зательно поднимать борт номер один над ћанхеттеном, чтобы получить снимок борта номер один над ћанхеттеном.
İşte Air Force One piramitlerde.
¬ от самолет президента над пирамидами.
"Air Force One Nerede?"
"√ де же самолет президента?".
Aynı zamanda size Air Force One'ın da planlarını verdim.
Я положил в папку... чертежи... самолёта Президента США...
Air Force One bir saat önce iniş yaptı ve hala hangardan ayrılmadılar.
Борт № 1 приземлился час назад, и они до сих пор не вышли из ангара.
Ben Daily Planet'den Lois Lane. Air Force One'dan bildiriyorum.
Это Лоис Лейн из Дейли Плэнет, я веду репортаж с борта президентского самолета.
Air Force One'da motosiklet üzerindeymiş gibi rahat.
Так же как за рулём мотоцикла, он хорош и за штурвалом президентского лайнера.
Tekrar ediyorum, Air Force One, başkanın uçağı, Fransa Biarritz'e giderken kaza yaptı.
Повторяю, борт номер один, самолет Президента, разбился при заходе на посадку в Биаррице, во Франции.
Başkan Garcetti ; Beyaz Saray, Air Force One ve İstihbarat Teşkilâtı çalışanları ile birlikte uçaktaydı.
На борту находился Президент Гарсетти, а также сотрудники Белого дома, агенты Секретной службы и персонал, обслуживающий борт номер один.
Yetkililerin Air Force One trajedisinden sağ kalan kişi arayışları devam ediyor.
Власти продолжают поиски выживших в трагедии крушения борта номер один.
... Air Force One trajedisinden sağ çıkan insan arayışları...
... поиски выживших в трагедии с борта номер один...
Air Force One'la gezmek ister misin?
Не желаешь прокатиться на борту номер один?
Gerçekten, bunun sonu nereye varabilir ki? Seninle Air Force One'da sevişmekten başka nereye varır bu?
Даже если мы с тобой присоединимся к клубу 10 тысяч миль на борту номер один, какое будущее у наших отношений?
Air Force One yere çakıldı...
Самолет президента, потерпел крушения.
Başkan Yardımcısı Air Force One'da kusmuş.
Вице-президента вырвало.
Air Force One'da ne yapıyorsun, sikini koltuklara mı sürtüyorsun?
Что ты тогда делаешь на президентском борту? Обтираешь сиденья членом?
Aslında Air Force One'a binmedim hiç.
Вообще-то, я никогда не был на президентском.
Ve Chris Christie'den Air Force One'dan çıktığında Başkan'a tükürmediği için nefret etmeliyim.
Должен ненавидеть губернатора Криса Кристи, за то, что не оплевывал президента, когда ему пришлось сойти с президентского борта.
Air Force One'da gündeme gelebilir.
Сэр Прайм? Мы могли бы прокатиться на борту № 1.
Air Force One'ın pistte olduğunu söylememi istediler sana.
Меня просили передать тебе, что борт номер один на взлетной полосе.
Mark, Air Force One'a da söyle beklesinler.
— Да, сэр. Марк, и передай борту номер один отбой.
Düşünüyordum da onun yerine onu Air Force One'dan arayabilirsin.
Я думала... что вы сами позвоните. С борта номер один.
- Adı da Air Force One.
Называется Борт № 1.
Burada Air Force One'da uçtuğun yazıyor.
Тут написано, что вы летали на борту номер один.
Air Force One, Stansted Havaalanına inecek.
Самолет президента приземлится в аэропорту Станстед.
Air Force One'ı acil kalkışa hazırlayın.
Подготовить самолет для срочного вылета. Копия.
Anlaşıldı. Air Force One kalkışa hazır.
ВВС один готов идти.
Air Force One'daki Harrison Ford gibisin.
Ты как Харрисон Форд в "Самолёте президента".
Air Force One'daki Harrison Ford gibiyim.
Я похож на Харрисона Форда.
Air Force One gördüğüme inanamıyorum.
Всё не могу поверить, что мне удалось увидеть "Борт номер один".
önemli değil 3809
önemli degil 25
önemli 199
önemsiz 59
önemli birşey değil 33
önemli bir şey değil 261
önemli değil mi 21
önemli olan bu 110
önemli bir şey 34
önemli bir konu 16
önemli degil 25
önemli 199
önemsiz 59
önemli birşey değil 33
önemli bir şey değil 261
önemli değil mi 21
önemli olan bu 110
önemli bir şey 34
önemli bir konu 16
önemli olan 207
önemli mi 77
önemli olan şey 19
önemli bir şey yok 63
önemli bir şey mi 22
önemli değildi 25
önemli olan da bu 101
önemli bir şey değildi 36
önemli biri 16
önemli olan bu değil 23
önemli mi 77
önemli olan şey 19
önemli bir şey yok 63
önemli bir şey mi 22
önemli değildi 25
önemli olan da bu 101
önemli bir şey değildi 36
önemli biri 16
önemli olan bu değil 23