Baştan başla перевод на русский
143 параллельный перевод
Ve baştan başla.
И так постоянно.
Pekâlâ, en baştan başla.
Окей, давай сначала.
Baştan başla ve bana gerçeği anlat.
Давай сначала, и теперь ты расскажешь мне правду.
- Pekala, baştan başla.
Ладно, начни с начала.
Baştan başla.
Начни с самого начала.
En baştan başla.
Давайте с самого начала.
En baştan başla ve detaylarıyla herşeyi anlat.
И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Baştan başla. Ne zaman oldu?
- Итак, когда это было?
Baştan başla.
Давай с начала.
Tamam. Baştan başla.
Начните сначала.
Baştan başla, dede.
- Начни жить заново, дедуля.
Pek ala, Quark. Baştan başla.
Ладно, Кварк, начнем с начала.
Sen kazandın. Baştan başla.
Я видел девчонку.
Tamam, en baştan başla.
Ладно, с самого начала.
Yeni baştan başla.
Начать заново.
Baştan başla.
Давай сначала.
Tavsiyem şu : baştan başla!
Начни заново!
Baştan başla. - Ne düşünüyorsun?
Давай сначала.
Baştan başla.
Давай заново.
- Baştan başla.
- Начни сначала.
Baştan başla.
Начни все заново.
Baştan başla.
Начнем с начала.
Başka birisini seç ve baştan başla.
Выбери другую, начни сначала.
Baştan başla.
С самого начала.
Baştan başla.
Начнём сначала.
Ve baştan başla. Bak, babalık, ben buldozer değilim.
Эй, папаша, я вам не бульдозер.
Tamam, baştan başla.
Так. Теперь давай всё сначала.
Tamam, başa al. Baştan başla.
Окей, перемотаем.
" Baştan başla!
Давай сначала!
Gazeteciliğin temel kuralı : En baştan başla
Первая заповедь журналиста - начинать надо сначала.
Baştan başla.
Продолжим.
Baştan başla, bilirsin.
Начать заново, вы знаете.
Baştan başla.
Итак, давай с начала.
En baştan başla.
С начала.
Parayı al. Baştan başla.
Начните заново.
En baştan başla.
Начни с начала.
Yine yap, her şeye baştan başla, yapamam, ben bunu yapamam.
Давай, опять всё сначала! Я так не могу. Не могу...
Baştan başla Kanatsız
Начни заново. И без крыльев.
Baştan başla ve bu tekneye nasıl geldiğini anlat.
Ты только начни с самого начала и расскажи, как ты оказался на этом корабле.
Baştan başla.
начинай заново
İstasyonda böyle bir patlamaya neden olabilecek tüm sistemleri baştan aşağıya kontrol etmeye başla.
Приступите к полному осмотру всех систем станции, которые могли бы привести к подобному взрыву.
Baştan başla. Ses çıkarmayacağım.
Начнём сначала, и я буду молчать.
- Baştan savma manevralarına başla.
- Начинай отклоняющий манёвр.
Baştan başla.
Начни сначала.
Yeniden başla, en baştan.
- Начни сначала.
En baştan başla.
Просто... начни с начала.
Baştan başla.
Пять!
Baştan başla.
Начни снова.
Baştan başla, şuraya.
Нет.
Bastan basla.
Начинай сначала
Baştan başla.
новые симптомы, начинай заново
baştan başlayalım 40
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61