Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Baştan başla

Baştan başla перевод на русский

143 параллельный перевод
Ve baştan başla.
И так постоянно.
Pekâlâ, en baştan başla.
Окей, давай сначала.
Baştan başla ve bana gerçeği anlat.
Давай сначала, и теперь ты расскажешь мне правду.
- Pekala, baştan başla.
Ладно, начни с начала.
Baştan başla.
Начни с самого начала.
En baştan başla.
Давайте с самого начала.
En baştan başla ve detaylarıyla herşeyi anlat.
И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Baştan başla. Ne zaman oldu?
- Итак, когда это было?
Baştan başla.
Давай с начала.
Tamam. Baştan başla.
Начните сначала.
Baştan başla, dede.
- Начни жить заново, дедуля.
Pek ala, Quark. Baştan başla.
Ладно, Кварк, начнем с начала.
Sen kazandın. Baştan başla.
Я видел девчонку.
Tamam, en baştan başla.
Ладно, с самого начала.
Yeni baştan başla.
Начать заново.
Baştan başla.
Давай сначала.
Tavsiyem şu : baştan başla!
Начни заново!
Baştan başla. - Ne düşünüyorsun?
Давай сначала.
Baştan başla.
Давай заново.
- Baştan başla.
- Начни сначала.
Baştan başla.
Начни все заново.
Baştan başla.
Начнем с начала.
Başka birisini seç ve baştan başla.
Выбери другую, начни сначала.
Baştan başla.
С самого начала.
Baştan başla.
Начнём сначала.
Ve baştan başla. Bak, babalık, ben buldozer değilim.
Эй, папаша, я вам не бульдозер.
Tamam, baştan başla.
Так. Теперь давай всё сначала.
Tamam, başa al. Baştan başla.
Окей, перемотаем.
" Baştan başla!
Давай сначала!
Gazeteciliğin temel kuralı : En baştan başla
Первая заповедь журналиста - начинать надо сначала.
Baştan başla.
Продолжим.
Baştan başla, bilirsin.
Начать заново, вы знаете.
Baştan başla.
Итак, давай с начала.
En baştan başla.
С начала.
Parayı al. Baştan başla.
Начните заново.
En baştan başla.
Начни с начала.
Yine yap, her şeye baştan başla, yapamam, ben bunu yapamam.
Давай, опять всё сначала! Я так не могу. Не могу...
Baştan başla Kanatsız
Начни заново. И без крыльев.
Baştan başla ve bu tekneye nasıl geldiğini anlat.
Ты только начни с самого начала и расскажи, как ты оказался на этом корабле.
Baştan başla.
начинай заново
İstasyonda böyle bir patlamaya neden olabilecek tüm sistemleri baştan aşağıya kontrol etmeye başla.
Приступите к полному осмотру всех систем станции, которые могли бы привести к подобному взрыву.
Baştan başla. Ses çıkarmayacağım.
Начнём сначала, и я буду молчать.
- Baştan savma manevralarına başla.
- Начинай отклоняющий манёвр.
Baştan başla.
Начни сначала.
Yeniden başla, en baştan.
- Начни сначала.
En baştan başla.
Просто... начни с начала.
Baştan başla.
Пять!
Baştan başla.
Начни снова.
Baştan başla, şuraya.
Нет.
Bastan basla.
Начинай сначала
Baştan başla.
новые симптомы, начинай заново

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]