Belki de haklısınız перевод на русский
40 параллельный перевод
Belki de haklısınız.
Может быть, вы и правы.
Belki de haklısınız.
Наверное, вы правы.
Belki de haklısınız.
Может, и так.
Belki de haklısınız.
- Ну хватит. Вы просто устали.
Belki de haklısınız.
Может быть.
Belki de haklısınız ama ben onun hayatta olduğunu sanıyordum.
Возможно, вы правы. Но я думал, что он жив.
- Belki de haklısınız.
Возможно вы правы.
Belki de haklısınız Madam.
Наверно вы правы, мадам.
Belki de haklısınız.
Может, вы и правы.
Belki de haklısınız.
Ну, возможно вы правы.
Evet, belki de haklısınız, kuzen Elizabeth.
Д, возможно, вы правы, кузина Элизабет.
Şaka yapıyorsunuz... Ama... Belki de haklısınız...
Вы шутите... нo, вoзмoжнo, вы пpaвы.
Kapatın şunu. Belki de haklısınız.
Может быть ты и права.
Evet, belki de haklısınız.
Да... возможно, ты прав.
Belki de haklısınız.
Может ты прав.
Belki de haklısınız, çünkü bize gücün ne demek olduğunu gösterdiler.
И возможно вы правы, потому что они показали нам, что такое власть.
Belki de haklısınız.
ћожет быть, вы и правы.
Belki de haklısınız.
И, может быть, вы правы.
Belki de haklısınız.
Может быть вы и правы!
Belki de haklısınız Albay.
Возможно, вы правы, герр штандартенфюрер.
Belki de haklısınız.
– О, возможно вы правы.
Belki de haklısınız, Bayan Grunion ama düşünmediğiniz bir şey var.
Может вы и правы, мисс Грунион... но об одном вы забыли.
Belki de siz haklısınız.
Я не разбираюсь в политике, пусть ею занимаются другие.
Belki haklısınız, ama yine de, kendimizi çok kaptırmadan önce bunu bir düşünelim.
Ага, однако это может быть правдой... Но тебе не стоит игнорировать социальную сторону проблемы. Сомневаюсь, что нам нужно относиться к этому так эмоционально.
Belki de haklısınız.
Пожалуй, вы правы.
Büyük ihtimalle haklısın. Biliyorsun, belki de gemide kalmalıydınız.
Пожалуй, ты права.
Sonuna kadar haklısınız ve bunun olmasını bence de Ama belki de uygun zaman bu sefer...
Я понимаю это... и я бы также хотел, чтобы это произошло... но, возможно, сейчас неподходящее время для...
- Belki de ikiniz de haklısınız.
- Возможно, вы оба правы.
Belki de siz haklısınız çocuklar.
Знаете, а может вы и правы.
Belki de haklısınız.
Может вы правы.
Haklısın, belki de zamanımız yetmez.
Да, и в любом случае, это займет слишком много времени.
Belki de haklısınız.
Может, вы правы.
Belki de haklısınız.
Возможно, ребята, вы и правы.
Belki haklısınız, belki de sadece bir yanlış anlaşılmadır.
Может, вы правы, может, это просто недоразумение.
Biliyor musun Leanne belki de haklısındır belki de burada sizin boklu donlarınızı katlanmaktan bıkmışımdır, tamam mı?
Знаешь что, Лианн, может, ты и в курсе дел, да? Может, я устала находиться здесь и складывать все ваши грязные штанцы, а?
- Haklısınız belki de.
- Может, вы и правы.
- Haklısınız belki de öyledir.
- Вы правы. Возможно.
- Belki de haklısınız.
Возможно, ты права.
Belki de haklısın ama kostümüm olmasa Einstein'ın eski karısını veya Damien Darhk'ı bulmamızın yolu olmazdı.
Может, ты права... Но без этого костюма нам не найти жену Эйнштейна, или Дэмиена Дарка.
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de bu 32
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki de değildir 39
belki değildir 19
belki de haklısındır 24
belki de haklısın 174
belki de haklıdır 22
haklısınız 730
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki de vardır 18
belki de değildir 39
belki değildir 19
belki de haklısındır 24
belki de haklısın 174
belki de haklıdır 22
haklısınız 730
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki başka zaman 69
belki biraz 51
belki bir dahaki sefere 27
belki ben 27
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki başka zaman 69
belki biraz 51
belki bir dahaki sefere 27
belki ben 27