Belki yarın перевод на русский
656 параллельный перевод
Belki yarın sana söylerim.
Я скажу вам завтра.
Belki yarın sabah.
Может завтра утром.
Belki bugün, belki yarın. Biz seni buluruz. Şimdilik gidebilirsin.
Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти.
- Belki yarın yine düşer ağınıza.
- Может, завтра её опять подцепите.
Bu gece için imkansız. Belki yarın.
Этой ночью невозможно, может быть завтра.
Belki yarın.
Возможно, завтра.
Belki yarın.
Даже завтра.
Belki yarın veya öbürkü gün ofisime gelebilirseniz.
Возможно, вы сможете зайти завтра ко мне в оффис и мы бы с вами все обсудили.
Belki yarın, belki haftaya, belki de önümüzdeki ay.
Может быть завтра, может быть на следующей неделе или в следующем месяце.
# Belki yarın, yolun sonunda # # Gözlerini göreceğim #
Но я верю, что завтра в конце пути я увижу твои глаза!
Belki yarın seninle güzel bir öğlen yemeği yeriz, ne dersin?
Может быть, мы сможем завтра вместе пообедать.
Gelecek yıl bu zaman hatta belki yarın uzaklarda olacaksın.
В следующем году, может бьIть даже завтра, тьI будешь далеко отсюда.
" Belki yarın bu herif ölecek.
Может, завтра ты помрешь.
Belki yarın sen öleceksin. "
Всевозможные извинения.
Belki yarın saat... dörde çeyrek kala.
Завтра без четверти пять.
Belki yarın. Eve gidip biraz dinlenmelisiniz.
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
- Ama ne zaman? Belki yarın.
- До свидания.
Belki yarın alabiliriz.
Думаю, завтра мы все сделаем.
Fakat belki yarın görüşürüz.
Но... завтра мы встретимся здесь вновь.
Önemli değil Mösyö Mimoun, belki yarın...
Да ладно, месье Мимун, может, завтра...
Belki başka bir zaman. Ya da yola ara verip yarın benimle yemek yiyin.
В следующий раз, или, может быть, вы приостановите свое путешествие.
Belki bugün değil, yarın değil ama yakında.
Может, не сегодня, не завтра, но скоро.
Evet, yarın Kiloran'a doğru açılacağız belki de yarından sonra.
Да, завтра или через день мы уже будем на Килоране.
Yarın, belki gücüm olmaz, eminim.
Завтра, возможно, я буду менее сильной, я уверена.
Bu gece belki iyi uyuyamayabilirsin ama yarın bisiklet geri dönecek.
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
Belki bilmiyorsun, ama senin aldığının... yarısı kadar daha alsam hakkımdır.
А ты знаешь, что я могу потребовать половину того, что ты получишь?
Yarın bir başkası gelebilir. Hatta belki bir düzine adam gelir.
завтра может прийти другой, даже десяток других.
Yarın sabaha belki. Ben şimdi gitmek istiyorum!
Я хочу плыть сейчас.
Belki, yarın.
Может быть, завтра.
Yarın, belki.
Может быть, завтра.
Eylül'ün son haftasına gelen O cumartesi günü saat tam olarak saat 3 : 45'de hipodromdaki 100.000 kişi arasında belki de, Marvin Unger altıncı yarışın heyecanlandırmadığı tek kişiydi.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Belki de yarın akşam poker oynayabiliriz?
Может быть, завтра вечером сыграем в покер?
- Belki de yarım adanın ucuna gideriz.
Прокатимся по полуострову.
Yarın belki sizi Türklere satarım, Faysal'ın dostları.
Может, завтра я позволю туркам купить вас, друзья Фейсала.
Gitmeden bir şey sorayım, yarın sabah diyordum belki de...
Пока вы не ушли, я подумал, может быть, утром, знаете...
"Belki havayi fişek gösterisi, sahneye son çıkışım yarın olacak!"
"... может быть, даже завтра, с салютом и венком на память ".
Belki bugün iyi davranmıyorum ama yarın sana her şeyi açıkladığımda hatamı düzelteceğim.
Может сейчас я и поступаю глупо,.. ... но завтра это будет совсем не глупо,.. ... когда я все тебе объясню.
Günün ne getirdiğini kimse bilemez, belki de yarın daha iyi olacak.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Yarın belki asla olmayacak.
Завтра может никогда не наступить.
Yarın da belki orada olacağız. Evet, evet.
А завтра может на юге работать с крестьянами.
Belki yarın?
До завтра, возможно?
Bahar Bayramı kutlama görüntülerimizden rahatsızlık duymamak adına... belki de yarın burada olmamanız iyi oldu.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
"Bahar Bayramı kutlama görüntülerimizden rahatsızlık duymamak adına.. belki de yarın burada olmamanız iyi oldu."
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
Hatta belki de yarın sabaha kadar.
А может и завтра утром.
Çünkü, savaşa gidiyoruz ve belki sevdiklerimizi bir daha göremeyeceğiz. Yarın, evlenmek istediğimi söylemek istiyorum.
Поскольку мы собираемся на битву, может случиться, что мы больше не увидим, тех кого любим
Yarın en az % 50 reyting alacak, hatta belki 60.
К завтрашнему дню у него будет 50 % аудитории, может 60.
- Belki de yarın çekip gideceklerdir.
завтра они оставят нас в покое.
- Belki yarı serseriyim, anladın mı?
- Это верно наполовину.
Yarın belki iş çıkışı sinemaya gidebileceğimizi söyledi.
Она сказала, ч то может, мы пойдем в кино завтра вечером.
Yarın, belki öbür gün.
Так что завтра, послезавтра.
Yarın tüm gün evde olacağım... ve... belki uğrarsın.
Я завтра весь день дома. Вы не зайдёте ко мне?
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
yarın sabah 8 21
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
yarın sabah 8 21
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarın olmaz 23
yarından sonra 30
yarın gelin 16
yarın ne yapıyorsun 17
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarın olmaz 23
yarından sonra 30
yarın gelin 16
yarın ne yapıyorsun 17