Ben orada olacağım перевод на русский
216 параллельный перевод
Ben orada olacağım.
Уведите их в долину.
Ben orada olacağım.
Я буду здесь.
Ben orada olacağım.
Я отойду туда.
Ben orada olacağım.
Я собираюсь быть там.
Yurdum ineklerin hemen yanındaki tarlada. İnekten sağa dön ben orada olacağım. Tamam mı?
Моя общага возле сектора первокурсников, за ним поворачиваешь направо, и ты на месте.
- Ben orada olacağım, efendim.
— Я буду рядом... сэр.
Ne olursa olsun, ben orada olacağım.
Я буду там, во что бы то ни стало.
Bir gün pencerenden dışarı bakacaksın ve ben orada olacağım.
Однажды ты выглянешь из окна и увидишь меня.
Ben orada olacağım.
Я буду тебя ждать.
- Ben orada olacağım.
- Да, до скорого.
Yardımıma ihtiyacınız olursa ben orada olacağım.
Я буду здесь, если вам понадобится моя помощь.
Ama bu can sıkıcı olmaz mı, hepimiz orada olacağız annen ve ben, üvey baban?
Но это будет очень неудобно, все мы там... -... твоя мать, я, отчим.
Ben orada, yanımda muhterem pederler ve derin vukuflu piskoposlarla bekliyor olacağım.
Там меня найдёте среди епископов, отцов учёных.
Altıya kadar saydığında ben de orada olacağım.
Ты бежишь, отсчитываешь шесть шагов и мяч будет там.
Böyle konuşamayız çünkü ben de orada olacağım.
Не говори так. Я же тоже там буду...
Ben parayla orada olacağım.
Ты будешь там с этими гребаными стволами... потому что если не будешь... Я буду там с деньгами.
Ben sizi desteklemek için orada olacağım.
Пишите прямо в Белый дом.
Ve işte o gün ben de orada olacağım.
И в тот день я буду в нужном месте.
Ben orada olacağım.
Я буду рядом...
" Ben de orada olacağım.
" Я буду там.
Ben orada olacağım.
Я буду там.
Her koşulda, Ben de orada olacağım.
Все равно я поеду туда и посмотрю сам.
Lurleen büyük bir başarı kazanacak, ve ben de orada olacağım.
Лерлин ждет успех, и, хочешь ты этого или нет, я помогу ей.
Sahip olduğun beyin ve yetenekle istediğin yerlere varabilirsin..... ve sen bunu yaparken ben de senden para tırtıklamak için orada olacağım.
У тебя есть и мозги, и талант, чтобы идти дальше. А когда это случится, я смогу занять бабок.
Orkestra çalmaya başladığında Ben olacağım orada...
Я приду, когда оркестр начнёт играть,
Orkestra çalmaya başladığında Ben olacağım orada...
С тобою, дорогая, мы будем танцевать.
Ben de bir an önce orada olacağım.
А я буду, как только смогу.
Ben aracı olarak orada olacağım.
- Я была бы посредником.
Ve o gün ben orada, zaferimi seyrediyor olacağım.
И я буду там, во всём своём великолепии, наблюдать.
Ama ben gemide kalacak olan tayfa olacağımı sandım ve birşey öldürecek beni orada. Fakat inişte bir canavar tarafından oldürülürsem ne olacak?
В сериале я был комиком, а теперь стану парнем, которого убьет какое-нибудь чудовище через пять минут после посадки на планете.
Ben hep orada olacağım.
И я вceгдa тaм буду.
- Hayır, ben değil. Dünyanın altı harikasından biri olarak bütün gün orada olacağını sanmıştım.
Не думаю, я считаю, что это чудо, что ты пришел сюда.
Hazır olduğunda, ben de orada olacağım.
Когда сам будешь готов, ждать не придётся.
Kahretsin. Ben bir aptalım. Orada olacağını düşünmemiştim.
"Идиотка, ведь я не думала, что он будет дома."
Ben orada işimi yapıyor olacağım.
Я буду делать свою работу.
Orada olmazsam, bir ton yalan söylediğimi bilecekler ve ben de k.çıma kadar b.ka batmış olacağım!
И если меня не будет, они поймут, что я не был в этой поездки и постоянно им врал. И сожрут меня заживо!
- Hayır, ben de orada olacağım.
Нет. Я тоже там буду.
Tüm yapman gereken ağzını kapalı tutmak. İki haftadan kısa sürede çıkarsın, dostum. Ben kuponunla orada olacağım, adamım.
Молчи, и тебя выпустят недели через две.
Roy onunla JLB'de röportaj yapacak ve ben de orada olacağım.
Рой устроил ему прослушивание на радио, и я тоже там буду.
Nanbu savaştığında, orada ilk ben olacağım.
Когда в бой идет Нанбу,
- Çünkü ben, orada burada gezinip, hayatta olacağımı bileceğim... Çünkü arkadaşımın ölmesine izin vermiş olacağım.
Потому что я не нашла бы себе места,.... зная что оставила друга умирать.
Ben de orada olacağım.
Я там тоже буду.
Eğer biz cennette gidebilirsek o zaman herkes orada olacak ve ben seçtiğim berbat alemcilerle olacağım :
то туда попадут и все люди на свете. И уж там я соберу свою компанию развратников.
Edie altıya çeyrek kala gelecek. Bu da göğüslerinin beş buçukta orada olacağı anlamına gelir. Öyleyse ben beşte orada olmalıyım.
Иди будет там в 5 : 45, значит, ее грудь появится в 5 : 30, значит, я должна рассчитывать на 5 : 00.
Neden sen önden gitmiyorsun, ben de 8.30'u bir saniye bile geçmeden orada olacağım.
Почему бы тебе не отправится туда, а я встечусь там с тобой точно в 8.30
Ben de en kısa zamanda orada olacağım.
Я приеду, ты жди.
- Ben de orada olacağım. Kıpkırmızı olacak.
На моих глазах он нальется кровью, у него затрясутся руки...
Bana ihtiyacın olursa ben hep orada olacağım.
Я всегда буду здесь, если понадоблюсь.
Abernethie'lerin aile evidir. Ben de orada olacağım.
Это фамильное поместье Абернетти и я буду там.
Ben hemen orada olacağım.
Я буду вон там. Идите.
Fakat ben hep gün boyunca orada olacağım.
Но я собираюсь быть там весь день, каждый день.
ben oradaydım 70
ben orada değildim 25
orada olacağım 346
olacağım 136
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben orada değildim 25
orada olacağım 346
olacağım 136
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben olsam 77
ben onu 25
ben öderim 70
ben öyleyim 27
ben olsaydım 38
ben öyle düşünmüyorum 172
ben onun karısıyım 17
ben öyle demedim 40
ben özür dilerim 55
ben olsam 77
ben onu 25
ben öderim 70
ben öyleyim 27
ben olsaydım 38
ben öyle düşünmüyorum 172
ben onun karısıyım 17
ben öyle demedim 40