Bir şeyler yapmalıyız перевод на русский
482 параллельный перевод
Dramatik bir şeyler yapmalıyız.Avusturya'yı almak için ne zaman hazır olabiliriz?
Нужно что-то более впечатляющее. Время захватить Остерлих. Когда мы будем готовы?
Stanley için bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны позаботиться о Стенли.
Ve bence onun için bir şeyler yapmalıyız.
Я думаю, надо для нее что-нибудь сделать.
O samuraylar buraya gelmeden bir şeyler yapmalıyız!
Hи за что! Самураи не должны увидеть нас такими.
Bir - bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны что-то сделать.
Haklı. Çabuk! Bir şeyler yapmalıyız!
Мы должны быстрее сделать что-нибудь!
Bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны что-то предпринять.
Klingon işgalini etkisiz hale getirmek için bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны попытаться нейтрализовать клингонскую оккупацию.
Bir şeyler yapmalıyız!
Надо что-то предпринять.
- Kaptan, bir şeyler yapmalıyız
Капитан, надо что-то делать.
Gördün mü muhtar? Hep söylüyorum bir şeyler yapmalıyız diye, ama kimse dinlemiyor.
Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает.
Bir şeyler yapmalıyız.
Надо что-то сделать.
Bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны что-нибудь сделать.
Şu kibirli piçle ilgili bir şeyler yapmalıyız.
С этим высокомерным ублюдком нужно что-то сделать.
Şu uzun, sıska pelikan konusunda bir şeyler yapmalıyız.
Нужно что-то сделать с этим тощим куском пеликаньего дерьма.
Bu kadın deli, bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны что-то делать.
Bir şeyler yapmalıyız.
- Надо что-то делать.
Bu ciddi ama. Bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны что-нибудь сделать.
Bir şeyler yapmalıyız!
Вы должны что-нибудь сделать.
Bizi bekleyen kaderden zihnimizi rahatlatmak için bir şeyler yapmalıyız!
Ради бога, мы же как-то должны успокоить нервы в ожидании неизбежного конца. Как хочешь, мне это не нужно.
Şimdi bir şeyler yapmalıyız!
Нужно срочно что-то делать!
Bir şeyler yapmalıyız.
Его нужно искать.
Bir şeyler yapmalıyız!
Надо действовать!
Bence bu konuda bir şeyler yapmalıyız. Biz kim?
Я думаю, нам нужно что-нибудь придумать.
Bir şeyler yapmalıyız, adamım.
Надо срочно что-то делать.
Bobby, epeydir düşünüyorum, Leo konusunda bir şeyler yapmalıyız.
Бобби, я тут кое-щ-чём думаю! С Лио надо что-то делать.
Her birine üstüne tırmanacakları bir ağaç veremeyiz... - ama bir şeyler yapmalıyız.
Возможно ничего не изменится, если они смогут лазить по деревьям, сажать цветы.
Çıkıp bir şeyler yapmalıyız.
Может, сходим куда-нибудь?
Bir şeyler yapmalıyız.
Гомер, надо что-то делать.
Bir şeyler yapmalıyız. Onları öylece orada bırakamayız.
Мы должны что-то сделать, мы не можем их там оставить.
Böylece akıl ve bedenimizi hallettik fakat insanlık için de bir şeyler yapmalıyız.
Это облагородит наши тела и души, но пару часов в день нужно тратить на добрые дела для человечества.
Bir şeyler yapmalıyız!
Мы должны что-то сделать.
Bir şeyler yapmalıyız.
Тогда нам есть, чем заняться.
Eee, bu konuda da bir şeyler yapmalıyız, değil mi?
И мы должны что-то с этим сделать.
Bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны сделать что-то.
Bir şeyler yapmalıyız.
Нам лучше сделать хоть что-нибудь.
Richard, bir şeyler yapmalıyız.
Ричард, надо что-то делать.
Bence daha içten bir şeyler yapmalıyız.
Возможно стоит устроить нечто более камерное.
Bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны что-то сделать.
Bu kıyafetlere bir şeyler yapmalıyız.
Надо срочно что-то делать с его одеждой.
Bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны сделать что-нибудь.
Bir şeyler yapmalıyız.
Мы должны что-то делать!
Federasyonu durdurmak için çabucak bir şeyler yapmalıyız.
Мы обязаны действовать быстро, чтобы остановить Федерацию.
Bir şeyler yapmalıyız, R2.
Надо что-то делать, R2.
Oturup kalmamalıyız, bir şeyler yapmalıyız!
Восемь.
- Bir şeyler yapmalıyız.
- Надо что-то придумать.
Bir şeyler yapmalıyız.
Уже двенадцать! - Надо что-то делать!
Doğru, bir şeyler yapmalıyız.
Правильно, нам надо как-то использовать это.
Bir şeyler yapacaksak şimdi yapmalıyız.
— Мы должны остановить его.
- Yayınlanması için bir şeyler yapmalıyız.
Нам надо постараться тебя напечатать. Зачем? Зачем?
Bir şeyler yapmalıyız.
Что же делать?
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92