Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bu iş görür

Bu iş görür перевод на русский

133 параллельный перевод
Bu iş görür.
Вот так.
Bu iş görür.
Так сойдет.
Bu iş görür.
Вот теперь все в ажуре...
- Bu iş görür.
- Делайте так.
Ona ana derim ben. Ana - bu iş görür.
Я всегда называл её "Ма" "Ма" - сойдёт.
"Adamın biri bara girer ve bir cüce görür." Bu iş görür çünkü bu adamı ve bu cüceyi bir barda hayal etmektesin.
"Этот парень заходит в бар и видит карлика" - это срабатывает лучше, потому что ты представляешь себе этого парня и карлика в баре.
Sağol, bu iş görür.
Да, он подойдет.
Bu iş görür mü?
Это пойдет?
- Bu iş görür mü?
- Сойдет?
Yavaş bir füze için, bu iş görür.
Для бикфордова шнура без аппликатора выдаем.
Bu iş görür mü?
Эта подойдёт?
Bu iş görür, Bob.
Этого хватит, Боб.
Evet bu iş görür.
Да, это сработает.
Bence bu iş görür.
Думаю, как-то так.
Bu iş görür.
Очень не плохо...
Bu iş görür.
Потому что я так хочу.
Evet, bu iş görür.
Да, теперь нормально. Да.
Oldu, bu iş görür.
То что нужно, пойдет.
Bu iş görür.
Теперь должно работать.
Hayır, ama bu iş görür mü?
Нeт, нo мoжeт этo пoмoжeт?
Evet, bu iş görür.
Все у нас получится.
Tamam, bu iş görür.
Ну всё, не прорвутся.
Ama bu iş görür.
Но я думаю и это сойдёт.
Sanırım bu iş görür.
Думаю, и так пойдёт.
Şey, bu iş görür.
Было бы не плохо.
- Bu iş görür.
Это поможет.
Hey, bu iş görür.
Эй... спокойно...
Pekala, bu iş görür.
Ладно, это подойдет.
Bu iş görür.
Вот и всё.
İşte bu iş görür.
Ах, да, это сделаю.
Bu iş görür.
Это сойдёт.
İş görür mü bu?
Он работает?
Bu ev hanımının adi ipek bluzları, uçuşta jetimi terk etmek zorunda kalırsam, iş görür bir paraşüt olacak.
Из этих дешёвых вискозных блузок получится вполне сносный парашют... на случай, если мой реактивный самолёт потерпит крушение.
Bu iş görür.
"Le Vin du Rosier." Пойдёт.
Bu işe yaramazsa nefesin kesinlikle iş görür.
Но имей ввиду. Даже если ты просто дыхнешь – эффект тот же.
- Ne yapıyorsun? Bu ufak, ama iş görür.
Этот малыш вполне сгодится.
Bu elyapımı bir ustura ile bileklerini kesmek kadar dramatik değil ama..... yinede iş görür.
Не так драматично, конечно, как перерезать себе вены самодельной заточкой, но всё равно сработает.
- İş görür bu.
- Да, это подойдёт.
- Sanırım bu su tankı iş görür.
- Я подумал, бак для воды сойдёт.
Tam olarak değil, ama bu da iş görür.
- не совсем, но это сработает.
İşte ben de o yüzden buradayım. Evet hayır soruları anca bu kadar iş görür.
Вот, именно поэтому я тут.
Ellerinde hiç Stormtrooper yokmuş. Ben de başka bir robot kiralamak zorunda kaldım. Bu da iş görür.
О, у них не было штурмовика, поэтому я взяла другого робота.
"Bu işi genellikle çengel noktası halleder ; fakat karşıt bir ağırlıkla dengelemek de yeterince iş görür."
Обычно приходится опираться на ноги но противовес также эффективен.
Bu iş görür.
Подойдет.
Bu bayanlarda iş görür, hastalarda pek işe yaramaz.
Это хорошо действует на дам, но не на пациентов.
ama bu bir tuzak olarakda iş görür.
Я подумала, что это сработает как приманка.
İş görür bu.
Сойдет.
Bu hala iş görür.
Этот ещё рабочий.
Bu iş görür.
Снято.
Ama bir velayet davasında iş görür. Ki ikimizde çocuğunu görmenin tek yolunun bu olduğunu biliyoruz.
Но он лучше тяжёлой тяжбы об опекунстве, которая, как мы обе знаем, для тебя единственный иной способ когда-либо снова увидеть своего ребёнка.
Evet, bu iyi iş görür.
Вот так, всё надо делать аккуратно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]