Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bu neyi kanıtlar

Bu neyi kanıtlar перевод на русский

47 параллельный перевод
Bu neyi kanıtlar?
Что это доказывает?
- Bu neyi kanıtlar ki? Hiçbir şeyi kanıtlamaz.
Ничего не доказывает.
Bu neyi kanıtlar?
Да, но как это доказать?
Bu neyi kanıtlar?
Что ты пытаешься доказать?
Şimdi, tek sorun şu ; bu neyi kanıtlar?
Дальше возникает вопрос, что это нам дает?
Geri dönemem. Bu neyi kanıtlar ki?
Кому-то что-то доказывать?
Hepsi çok gizemli, ama bu neyi kanıtlar?
Все очень таинственно, да, но что это доказывает?
- Sizi orada gördüm. - Bu neyi kanıtlar?
Я там был, проходил мимо, для ЧВП.
- Bu neyi kanıtlar?
- Что это доказывает?
Bu neyi kanıtlar Bay Monk?
Как насчет доказательств, мистер Монк?
Peki bu neyi kanıtlar?
Но что это доказывает?
Hem bu neyi kanıtlar ki?
И что это докажет?
Bu neyi kanıtlar ki?
Что это доказывает?
Peki bu neyi kanıtlar?
И что?
- Bu neyi kanıtlar ki?
– Что это доказывает?
- Bu neyi kanıtlar?
И что это доказывает?
- Bu neyi kanıtlar ki?
Что это доказывает?
Bu neyi kanıtlar ki?
И что это, блядь, доказывает?
Bu neyi kanıtlar ki?
А это что-нибудь доказывает?
- Bu neyi kanıtlar ki?
- Почему ты так уверен?
Bu neyi kanıtlar ki?
Что это докажет?
Bu neyi kanıtlar?
И что это доказывает?
- Bu neyi kanıtlar?
- И что это доказывает?
Peki bu neyi kanıtlar?
Что это доказывает?
Bu neyi kanıtlar ki?
И что это доказывает?
Bu neyi kanıtlar?
Просто джип на дороге... что это доказывает?
Bu neyi kanıtlar ki?
- И что это доказывает?
İyi de bu neyi kanıtlar?
И что это доказывает?
İkisi de Somali'den gelmiş olsa bile bu neyi kanıtlar?
Даже если они оба из Сомали, что это доказывает?
Mairzy Doats 3 milyon albüm satmış. Peki bu neyi kanıtlar?
- "Танец маленьких утят" тоже миллионами продавался.
- Bu neyi kanıtlar ki?
И что это доказывает?
Al Fayeed'lerin avucunun içinde olman dışında bu neyi kanıtlar?
Хотя что это докажет? Не считая того, что ты в кармане у Аль-Файедов?
Bu neyi kanıtlar ki?
И что это докажет?
- Bu neyi kanıtlar?
- Что это докажет? - Позвольте?
- Bu neyi kanıtlar ki?
- Большинство боится... не смерти, а боли. - Ну и что?
Bu neyi kanıtlar?
И что все это доказывает?
Kötü tarafa geçiyorum Zorlu bir yolculuk olacak - Bu neyi kanıtlar ki?
- Что это доказывает?
Neyi kanıtlar ki bu şimdi?
Ну так, это, ну и что это доказывает?
- Bu tam olarak neyi kanıtlar ki?
Как бы это что-то доказало?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]