Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bu nedir

Bu nedir перевод на русский

9,840 параллельный перевод
Bu nedir?
Что это?
Bu nedir?
Что там?
Çocuk, bu nedir?
Малыш, что это?
- Bu nedir?
Что это? Оу, это...
Bu nedir biliyor musun? Açlıktan doğan yol öfkesi.
Агрессивное поведение на дороге, вызванное голодом!
- Bu nedir? Ah, seni göt.
Ну ты и болван.
- Bu nedir? - Sözün.
- Ваше свидетельство.
Acaba bu nedir?
 Интересно, а это зачем?
- Bu nedir?
Что это?
Sence bu nedir?
Как думаешь, что это?
Nedir bu?
Зачем вы здесь?
John... bu konuda nedir?
Джон. Что это такое?
Bana söyleyeceğiz bu acil ve mahrem bilgi nedir?
И какие же срочные и секретные сведения я должен узнать?
Bu sunucuya ulaşma süresi nedir?
Когда атака дойдет до этого сервера?
Dalga mı geçiyorsun Callie, bu da nedir?
Ты издеваешься надо мной? Кэлли, что это?
Utancını bu kadar yüzüne vurmanın amacı nedir?
Какой толк давить на стыд?
- Nedir bu?
— Что это?
Nedir bu?
Что это?
- Nedir bu?
Что это?
Nedir bu?
Что за черт?
Nedir bu?
- Это чё?
Nedir bu?
А это что?
Bu seferki sorun nedir ha?
Что опять не так?
- Bu tıbbi aciliyet nedir peki?
Так какая нужна помощь?
- Bu konuşma nedir?
- Что означает этот разговор?
Bu nedir? Zombi-bitki.
Что это?
Seni bu kadar doğuya getiren nedir kadın?
Зачем пришла так далеко на восток, женщина?
Nedir o? Bu kadının hastalıklı bir yüreği dehşet verici anıları var.
У этой женщины сломлено сердце от ужасных переживаний.
- Bu denli gizlilik gerektiren nedir?
- К чему такая секретность?
Bu adamın korktuğu nedir?
Чего же он так боится?
- Bu denli gizliliği gerektiren nedir?
К чему такая секретность?
Nedir bu? Bir çeşit durdurma jölesi mi?
Какой-то регенерирующий гель?
Nedir bu?
Это еще что?
Bu üç cinayetin ortak yanı nedir?
Получается, что эти три убийства имеют в общем?
Bu üç cinayetin ortak yanı nedir?
Это то, что убийства имеют в общем?
Bu da nedir Tanrı aşkına?
Что за черт?
Bu da nedir böyle? Isırıldı mı?
Что за чертовщина?
Eğer sorun bu değilse, nedir?
Если это не так, тогда в чем дело?
Bu hileler ve komplolarda nedir?
Что вы ещё задумали?
- Bu da nedir böyle?
Что, черт возьми, это такое?
- Nedir bu?
Что это за чертовщина?
Bu kadar çabuk olacağını düşünmemiştim, nedir o?
Не думал, что это будет так быстро. Что это?
- Bu da nedir?
Что это?
- Bu şey de nedir?
- Что это такое?
- Snotlout, bu da nedir?
- Сморкала, это что?
Bu şey de nedir?
Эй, что это?
Thor adına bu da nedir?
Что во имя Тора это такое?
Bunu bu kadar harika yapan nedir?
Что в этом такого замечательно?
Bu kadar güzel kokan da nedir?
Чем так хорошо пахнет?
Bu da nedir?
Что это?
- Yeter! Mezarlığı bu kadar özel yapan nedir ve oraya neden gitsin ki?
Что такого на этом кладбище кораблей и почему он туда отправился?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]