Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bu senin hatan

Bu senin hatan перевод на русский

719 параллельный перевод
Bu senin hatan.
Это всё из-за тебя.
- Bu senin hatan.
- Ты виноват.
Bu senin hatan değil.
Это не твоя вина.
Antonio Berruti, evet, ve bu senin hatan.
Да, Антонио Беррути, и это ты виновата.
Bu seferki kesin ve bu senin hatan.
Очень качественно на сей раз. И это твоя вина.
Eğer kötü bir şey olursa bu senin hatan olacak!
Если случится что-то плохое, это будет ваша вина!
- Bu senin hatan.
Так это ваша вина.
Bu senin hatan!
Ты во всём виновата!
Kaza geçirdiğinde bu senin hatan, çünkü virajı çok sert döndün.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Bu senin hatan. Bana bu adresi sen vermiştin.
Это вь * дали мне этот адрес!
Cobb'a yazık oldu olmasına, ama bu senin hatan değildi.
- Вы отлично поработали. Жаль что так вышло с Коббом.
Bu senin hatan.
Это ты виновата!
Bu senin hatan.
Это все ты виновата.
Bu senin hatan, beni kandırmaya çalıştın.
Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
Hastalık seni değiştirdi, bu senin hatan değil.
Затем болезнь изменила вас, это не ваша вина.
Ve bu senin hatan çünkü onları caydıracak bir şeyler yapmıyorsun!
И вы в этом виноваты, потому что вы ничего с ними не делаете!
Michel, bu senin hatan.
Мишель, это ты виноват.
Bu senin hatan.
Это все твоя вина.
Bu senin hatan değildi.
дем ежтаицес есу.
Bu senin hatan değil.
О, это не твоя вина. Какого черта.
- Bu senin hatan değil, Hector.
- Это не твоя ошибка, Гектор.
Bu senin hatan değildi.
Это была не твоя вина.
Bu senin hatan değil.
- Ты не виноват.
Çok güzel şeyler yapmadığımın farkındayım fakat bu senin hatan değil ve...
Мне сложно со всем этим справиться в одночасье. Я понимаю, здесь нет твоей вины, и...
Sorun yok. Bu senin hatan değil, James.
Всё хорошо, ты ни в чём не виноват, Джеймс.
Bu senin hatan değil.
В этом нет вашей вины.
Bunu kabul et, bu senin hatan değildi.
Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь - это не твоя ошибка!
Ama bu senin hatan değil!
Но ты не виновата!
Bu senin hatan.
Это ты виноват.
Bu senin hatan.
Это твоя вина.
Bu senin hatan değil.
Дело не в тебе, всё дело в Данте.
Bu senin hatan.
Ну ты даешь!
Bana sorarsan bu senin hatan.
Если хочешь мое мнение, то ты сам виноват.
- Bu senin hatan değil.
- Ты ни в чем не виноват.
Bu senin hatan.
Это ты виновата.
Masagi mi acaba? Lütfen. Bu senin hatan.
Очень похоже на Тсукисиму.
Lütfen yapma, bu senin hatan değildi. "
В этом не было твоей вины ".
Bu bir hataydı, senin hatan.
Ты совершил ошибку, серьезную ошибку.
Bu durum kimsenin değil, senin hatan.
Это ваша вина и ничья больше.
Pierre, bu senin de hatan. Açıklayabilirim.
Пьер, ть * тоже в этом виноват!
Bu tamamen senin hatan.
Это все ваша труба.
- Bu da senin hatan.
- В этом твоя ошибка, Пятница.
Bu senin son hatan olacak.
Но это твоя последняя ошибка.
Hepsi seni terk ediyorsa sonuçta bu işte senin de bir hatan vardır.
Ты, должно быть, что-то делаешь не так, раз все тебя бросают. Что?
Pekala, eğer zatürre olursam, bu tamamen senin hatan olacak.
Если я схвачу плевманию, это будет на вашей совести.
Bu, senin hatan değil.
Это не ваша вина.
Herhangi bir maçtaki hatanı umursamayabilirsin. Ancak burada ölümüne oynadığımızdan zaafının sonuçları çok korkunç olabilir. Ki hiç şüphesiz senin gibi biri bu sanıya kapılmayacaktır.
Согласись, что в любом соревновании такая оплошность-смертельно опасна, а уж в нашем поединке - поистине катастрофична, ибо ставки в этой игре-высоки, о чём ты, уже, несомненно, успел догадаться.
Bu senin hatan değildi.
Вы же не виноваты.
Bu olanlar senin hatan.
Вы сами виноваты.
Kurucuların bu çocuğa ve tüm Jem'Hadar'a yaptıkları senin hatan değil.
Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина.
Bu senin hatan değildi, zaten önemli bir zarar da vermedin.
Ты невиновна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]