Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ C ] / Calisacagim

Calisacagim перевод на русский

29 параллельный перевод
Seong Min in korumasinda sorunsuz bir hayat sürmeme ragmen... - suandan itibaren kendi ayaklarimin üzerinde durabilmek icin cok calisacagim. - hayir, hayir.
яВХРЮЕРЯЪ, ВРН ОНКХЖЕИЯЙХЕ ЛМНЦН МЕ ГЮПЮАЮРШБЮЧР... мН Ъ НТХЖЕП БНЯЭЛНЦН ПЮГПЪДЮ.
eger daha uzun süre calismam gerekirse, belki ozaman onu sizin almaniz gerekebilir... Ama hayir, elimden gelenin en iyisini yapip, zamaninda eve gelmeye calisacagim. tabiki bunu yapmalisin.
мН РЮЙНИ ЛЮКЧРЙЕ ЖЕКШУ 12 ВЮЯНБ ОПНБНДХРЭ Б ЪЯКЪУ... уЮ яНМ АСДЕР РЪФЕКН... мЕ ДБЕМЮДЖЮРЭ, Ю НДХММЮДЖЮРЭ ВЮЯНБ.
Benzin istasyonunda mi calisacagim yoksa cöpçü mü olacagim?
Машины мыть или дворником работать?
Tekrar muhasebede calisacagim.
Я возвращаюсь на работу в бухгалтерии.
"Ya haftada 40 saat Kentucky Fried Chicken'da calisacagim ya da Albay Sanders'a 10 dakika sakso cekecegim"
Просто полно ленивых сучек, которые рассуждают так : " Могу работать 40 часов в неделю в Kentucky Fried Chicken... [сеть ресторанов быстрого питания]
Klaus'u bulup kanini aldiktan sonra elimden geldigi kadar adamimi kurtarmaya calisacagim.
Я иду искать Клауса, чтобы получить его кровь. И спасти как можно больше моих ребят
Yaninda calistigim aileyi evlerinde kalmam icin ikna etmeye calisacagim.
Я только что договорилась остановиться с той семьёй, где работаю.
Iyi haberlerle ve çabuk dönmeye çalisacagim.
Вернусь с хорошими новостями, как смогу.
Yaah! DAHA İYİ BİR ÇOCUK OLMAYA ÇALIŞACAĞIM.
Я попытаюсь воспитать лучшего ребенка.
Hayatimin geri kalani boyunca çalisacagim.
Но я клянусь, поверь мне, я буду работать каждый день всю оставшуюся жизнь.
hayir, bu gece geri dönmeye calisacagim.
мН РШ РЮЙ ОКНУН ЕЬЭ, ЯНБЯЕЛ НЯСМСКЮЯЭ.
ben böyle nasil calisacagim?
лМЕ ЕЦН НОКЮРЪР?
ben onlarin Research Task Force Team bölümünde calisacagim.
оПЮБДЮ?
Tamam.Peki kimin için çalisacagim?
Хорошо. На кого я работаю?
Uyduruk bir iste mi çalisacagim?
Подрабатывать где-то за копейки?
Ameliyatla tekrar birlestirmeye çalisacagim.
Я попытаюсь их соединить во время операции.
Erica Hahn'in kardiyosunda daha çok çalisacagim ve en iyisi olacagim.
я собираюсь сегодн € работать в кардио у Ёрики'анн, и собираюсь надрать кому-то задницу.
Frank çalismayacak, çünkü ben çalisacagim.
Фрэнк не будет работать, я буду.
Ders çalisacagim,... okuyacagim en sonunda, hayatimda ne yapmam gerektigini kesfetmis olacagim, Shep.
Я буду учиться... Буду читать. Подумаю, наконец, о том, чем хочу заниматься в жизни, Шеп.
Detaylar gizli ama yeni Bilgisayar projesinde Bryce ile birlikte çalisacagim.
Подробности засекречены, но я работаю над новым проектом Интерсект с Брайсом.
Çünkü o kadin pesinde kosan adi herifin teki. Eger onun yüzüne bakamiyorsam onun için nasil çalisacagim ki?
Потому что он подонок, изменяющий жене, и если я не могу даже смотреть на него, как я буду работать на него?
Bekle biraz. Onu nasil asabilecegimizi bulmaya çalisacagim.
подожди, я собираюсь попробывать выяснить, как отменить это.
Bu gece uyudugumda nasil büyüdügünü ve adimizi nasil devam ettirdigini hayal etmeye çalisacagim.
Сегодня я засыпаю с мыслью о том, что когда ты вырастешь, то возьмешь нашу фамилию.
Sik bogaz etme beni, halletmeye çalisacagim.
Не торопи меня, ладно. Дай мне разобраться.
Onu nasil asabilecegimizi bulmaya çalisacagim.
Я пытаюсь выяснить, как отменить ее.
Bu arada sizleri rahat ettirmeye çalisacagim.
А я постараюсь сделать ваше ожидание максимально комфортным.
Elimizden geldigince yardimci olmaya çalisacagim.
Поможем, чем сможем.
- Tamam kanka, çalisacagim.
- Конечно, братан, я работаю.
Evet, bir süre bunu korumaya çalisacagim.
Буду цепляться за них, сколько получится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]