Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ C ] / Calismiyor

Calismiyor перевод на русский

29 параллельный перевод
Artik general icin calismiyor musun?
Больше не работаешь на генерала? Точно
Berg, seni uzmek istemem, Homer calisiyoruz, Sophia calismiyor.
Айсберг, я не хочу отвлекать Вас, но мы предназначаемся к изучению Гомера, не изучая Софию.
Bacaklarim o sekilde calismiyor.
Мои ноги так не работают.
Benim bacaklarim calismiyor, Zoe.
У меня ноги отказали, Зои.
Bu sey neden calismiyor?
Да что такое с этой штукой?
Telsizler calismiyor.
Приёмники не работают.
ben sana hamileyken, bilmeden soguk alginligi ilaci kullanmistim... o ilaclar yüzünden senin beynin cok iyi calismiyor.
с РЕАЪ ВРН, АСДЕР ПЕАЕМНЙ? ! мЕР!
Çalismiyor.
не работает...
Yani, çalismiyor mu?
Ну че не прокатило?
- Çalismiyor musun?
- Ты не работаешь?
Onu kimse gömmeye çalismiyor.
Никто не пытается его хоронить..
Kalbi ciddi sekilde yara aldi ve cigerleri de tam çalismiyor.
Ну, его сердце было сильно повреждено, | и его легкие подверглись опасности.
Benden daha kötü bir enkaz halinde olabilir ama hiç olmazsa evli degil, hiç olmazsa benim ceza almama sebep olmaz, hiç olmazsa olmadigi biri gibi davranmaya çalismiyor.
И она могла быть большей катастрофой, | чем я, но, по крайней мере, она не замужем, по крайней мере, из-за нее я не отстранен, | по крайней мере она... она не пытается притворится кем-то, | кем она не является. - Алекс... |
Bob seni düzeltmeye çalismiyor, Peter.
Боб не собирается тебя лечить, Питер.
Ayriligi kazanmaya çalismiyor muydun?
Ты не пыталась выиграть расставание?
Hiçbirsey çalismiyor.
Ты посмотри на эту фигню.
Hayir, çok hossun, aslina bakarsan, ayni yerde çalismiyor olsaydik muhtemelen birlikte olurduk.
- Да, брось. Настолько симпатичный, что если бы мы не работали вместе, возможно, мы могли бы...
Hayir, çünkü telefonlar çalismiyor.
Нет, потому что телефоны не работают.
Hidrolikler çalismiyor.
Гидравлика вышла из строя!
Aslinda burada çalismiyor bile. Tipki, Rango'nun o hayvanciklari kurtarmadigi gibi.
По существу, он здесь и не работает, прямо как Ранго не спас тех зверушек.
Tanri askina, kafeler çalismiyor mu.
Мы работаем в кафетерии, ради Бога.
ÇaliSmiyor.
Она не заводится.
- Çalismiyor, lambasi yanmis.
- Сломан, лампа сгорела.
- Telefonlari çalismiyor.
- У них мобильники не отвечают.
Çalismiyor!
Она не заводится!
Ama bir sey çalismiyor.
Но эта штука не работает.
BİRİM ÇALIŞMIYOR
ОБЪЕКТ НЕРАБОТОСПОСОБЕН
Dizelle çalismiyor onlar.
 Работает не на дизеле.
Ama Julian çalismiyor.
Хотя Джулиан и не будет работать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]