Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ D ] / Devam edemeyeceğim

Devam edemeyeceğim перевод на русский

107 параллельный перевод
Araştırmalarıma devam edemeyeceğim gibi görünüyor, hayatımı kızamık kabakulak, boğmacayla harcayacağım ya da onun ciddi itirazına direneceğim.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я никому ничего не сделал.
Devam edemeyeceğim, Joe.
Я больше не могу.
Sonra... Hayır, devam edemeyeceğim!
Потом...
Bu iyi değil Ian, Ben... ben devam edemeyeceğim.
Это не хорошо Иен, я... я не могу продолжать.
Devam edemeyeceğim!
Я так больше не могу.
Devam edemeyeceğim.
Больше не могу.
Devam edemeyeceğim.
Я отстаю!
Özür dilerim. Devam edemeyeceğim.
Простите, не могу продолжать.
Devam edemeyeceğim.
Я больше не могу бежать
Devam edemeyeceğim.
Я больше не смог.
Tanrı yardımcım olsun daha fazla devam edemeyeceğim.
Но я Богом клянусь, больше не могу читать.
Devam edemeyeceğim, devam edemem.
Я не могу так больше. Я не выдерживаю...
Arttırmaya devam edemeyeceğim, ama bu manzara bana çok şey ifade ediyor.
Я не могу повышать цену, но этот пейзаж мне очень дорог.
Devam edemeyeceğim.
Я не могу продолжать.
- Bunun bir parçası olmaya devam edemeyeceğim.
- Я не хочу в этом участвовать.
Buna devam edemeyeceğim demek oluyor.
Это значит, что я не могу больше это откладывать.
Devam edemeyeceğim.
Не могу идти, Иван.
devam edemeyeceğim.
Не могу идти
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я больше так не могу.
Devam edemeyeceğim.
Я так больше не могу.
Bu programa devam edemeyeceğim.
Я больше не могу вести это шоу.
Bu konuşmaya daha fazla devam edemeyeceğim.
Я не смогу дальше продолжать этот разговор.
- Böyle devam edemeyeceğim.
- Я не могу это остановить.
Böyle devam edemeyeceğim ben.
Я больше не могу так.
- Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я так больше не могу.
Devam edemeyeceğim.
Я больше не могу.
Üzgünüm sizinle devam edemeyeceğim... çünkü babam burada çalışıyor. Size iyi gün...
Извините, но я приехал, тут работает мой отец.
Buna devam edemeyeceğim.
Я не могу продолжать это нападение.
Bir süre dinlenecek bir yer bulamazsam eğer fazla devam edemeyeceğim...
Я не могу так больше...
Sonra birden... devam edemeyeceğim.
Я не могу это продолжать, потому что твое лицо сейчас заставит меня плакать.
Bu deterjan reklamına daha fazla devam edemeyeceğim.
я просто больше не могу жить в этой- - этой рекламе "'эйри ".
Artık buna daha fazla devam edemeyeceğim.
Думаю, я бoльше не мoгу заниматься этим.
Ben, devam edemeyeceğim.
Я больше не могу.
Üzgünüm, Rocko. Buna devam edemeyeceğim.
Прости, Рокко, не могу я больше.
Devam edemeyeceğim.
Нет, я не так могу.
Artık devam edemeyeceğim, Veronica.
Я так больше не могу, Вероника.
Bilmiyorum. Buna devam edemeyeceğim.
Не знаю.. я не хочу говорить.
Tamam devam edemeyeceğim, Toby en kötüsüdür, blöf yaptım.
Знаешь... Я не могу. Тоби хуже всех.
Bak, benden sakin olmamı Televizyon izlememi istediniz Fakat bunu daha fazla Devam edemeyeceğim.
Я знаю, что ты просила меня перестать говорить об этом и просто смотреть телик, но я не могу больше это смотреть.
Böyle devam edemeyeceğim.
Я не могу так жить.
Öyle sarhoşum ki, buna devam edemeyeceğim.
И я просто... Я так пьян. Я даже, типа, ничего сделать не смогу.
Daha fazla devam edemem. Devam edemeyeceğim, efendim. Bırakıyorum.
Я больше не могу, капитан, я сдаюсь.
Yoksa ben devam edemeyeceğim.
Иначе я не смогу продолжить лечение.
Devam edemeyeceğim.
Я не могу продолжить
Ben sensiz devam edemeyeceğim...
Я не могу без Вас.
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я здесь долго не продержусь...
Nazik olmaya çalıştım ama buna ne yazık ki, devam edemeyeceğim.
Я пыталась быть милой, но мне сложно оставаться вежливой
- Devam edemeyeceğim.
Не могу больше.
Devam edemeyeceğim.
Я больше не могу идти.
Kavga edemeyeceğim. Yarın devam edelim mi?
Можем мы заняться этим завтра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]