Eve gideceğim перевод на русский
336 параллельный перевод
Yükü boşaltır boşlatmaz, gazı kökleyip eve gideceğim. Eminim eve girince çocuklar bu adam kim, der.
Вот войду в дом, а моя мелюзга и спросит : "Ма, это кто такой?" Не узнают.
Sanırım eve gideceğim.
Думаю, пойду домой.
İzninizle, ben eve gideceğim.
Прошу прощения, я ухожу домой.
Üşütmüşüm. Doğruca eve gideceğim.
Я собирался сразу же домой.
Biraz yorgunum, eve gideceğim. İzninizle.
Я немного устала и отправлюсь домой с вашего позволения.
Hayır, eve gideceğim.
Нет, домой пойду.
Eve gideceğim.
Я устал. Пойду домой.
Eve gideceğim, böylesi daha iyi.
Поеду домой. Пожалуй, так будет лучше.
- Eve gideceğim.
- Нет. Я пойду домой лечиться.
Hafta sonu annemle babamı görmek için eve gideceğim.
Я еде на выходные домой, к папе и маме.
Galiba sizin eve gideceğim.
Айда к тебе? Давай.
Eve gideceğim ve bunu halledeceğim.
Я поеду домой и займусь этим.
Eve gideceğim.
Я пойду домой.
İzninizle, eve gideceğim.
Извини меня, я должна идти домой.
Galiba eve gideceğim.
Думаю мне пора домой.
Eve gideceğim ve Max'i yatıracağım.
Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать.
Ben eve gideceğim.
Я собираюсь домой.
Seninle eve gideceğim.
Я иду с тобой.
Galiba eve gideceğim.
Пожалуй пойду домой.
Hayır, istemiyorum. Eve gideceğim.
- Нет, я поеду домой.
Sanırım eve gideceğim.
Пойду домой, я думаю.
Daha önce neler düşündüğümü bilmiyorum.. .. ama bu şekilde devam ederse eve gideceğim, New Jersey'e değil.
Ќе знаю, что на мен € нашло в закусочной, но € возвращаюсь домой!
İsa senin hakkında haklıydı. Şimdi eve gideceğim ve bunu ona da söyleyeceğim.
" исус в теб € не ошибс €. ¬ ернусь, так ему и скажу.
Eve gideceğim. Yorgunum.
Точно?
Eve gideceğim. Yorgunum.
Я собираюсь домой.
- Sağ ol, Renee. Ama eve gideceğim. Tamam.
Но я на самом деле собираюсь домой.
Ben zaten eve gideceğim. Bize katılsana.
В любом случае я иду домой.
Tatlım, sanırım ben eve gideceğim.
- Знаешь, дорогая, я пойду домой.
Eve gideceğim
- Я пойду домой.
Eve gideceğim, bir duş alacağım tam bilmiyorum ama sekiz ya da dokuz saattir giydiğim bu kıyafetleri yakacağım ve sonra bahara kadar uyuyacağım.
Угу. Я иду домой, приму душ, не знаю, часов на восемь или девять, сожгу одежду, которая сейчас на мне и усну до поздней весны.
Eve gideceğim ve güzel bir yemek yiyeceğim. Size iyi sızlanmalar, ben gidip büyük, yumuşacık...
Я собираюсь пойти домой лечь в свою мягкую кроватку, расслабится хорошенько поплакать, а потом укрыться своим большим, теплым, пушистым...
Şimdi, müsade ederseniz Eve gideceğim.
А теперь извини, я пойду домой.
Zinciri çıkaracağım ve eve gideceğim.
Сниму цепь и уйду.
Hayır, eve gideceğim.
Не, я домой.
Çok eğlenceliydi ama artık eve gideceğim.
Ладно, в общем, слушайте, это было потрясно, но я иду домой.
- Ben eve gideceğim.
- Я пойду домой.
Eve gidip karımı ve ailemi göreceğim ve oraya tek başıma gideceğim!
Понятно? Домой. Ну как, Иосиф?
Eve gidecegim de.
Я домой пошёл.
Eve nasıl gideceğim?
Как же я доберусь? Я не мог удержать руль.
Peki ben eve nasıl gideceğim?
А домой как я доберусь?
Eve mümkün olduğunca çabuk gideceğim.
Постараюсь прийти пораньше.
- Eve nasıl gideceğim peki?
А как я попаду домой?
Eve gideceğim yerde, komşulara gidiyorum.
Вместо того чтобы ехать домой, я отправляюсь к соседям.
Geceleri eve gelmiyor. Ne var bunda? Gideceğim...
Слушай, я просто не могу это вынести.
Eve nasıl gideceğim?
Как я доберусь до дома?
Eve gitmeden önce sirke gideceğim.
Сначала мне надо зайти в цирк.
Eve Sandy'le gideceğim.
Вы видели ее?
Hey eve nasıl gideceğim?
Эй как мне добираться до дома?
Eve gideceğim.
Нет-нет-нет.
Eve gideceğim.
Лучше поеду домой.
Ben... eve gideceğim.
Я иду домой.
gideceğim 274
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153